Verbos (II)

En la anterior lección vimos como se conjugaban los verbos en su forma -masu y ahora nos toca una un poco más complicada. Vamos a ver las conjugaciones en la forma de diccionario. Ya comentamos que se llamaban así porque así es como lo encontrábamos en el diccionario. También distinguimos los verbos en tres tipos. Los terminados en -iru y o en -eru, llamados de tipo I, los terminados en -u, llamados de tipo II y los irregulares.

Vimos que en la forma -masu poco había que hacer para conjugarlos pero ahora en la forma de diccionario, la cosa se complica pues con los verbos de tipo I no hay mucho problema pero con los de tipo II tendremos que prestar atención a su terminación, ya que se conjugan diferentes aún siendo del mismo tipo.  Como siempre para las conjugaciones se quita la última sílaba y se cambia por la correspondiente. En la siguiente tabla están divididos por tipo y terminación. Evidentemente, los irregulares no siguen ninguna regla y también hemos dividido el verbo 行く(iku – ir) por ser un poco especial.

Terminación Negativo Pasado Pasado Negativo
Tipo I
-eru* -nai -ta -nakatta
-iru
Tipo II
-su -sanai -shita -sanakatta
-tsu -tanai -tta -tanakatta
-u -wanai -wanakatta
-eru* -ranai -ranakatta
-ku -kanai -ita -kanakatta
-gu -ganai -ida -ganakatta
-bu -banai -nda -banakatta
-mu -manai -manakatta
-nu -nanai -nanakatta
Tipo III
hacer suru shinai shita shinakatta
venir kuru konai kita konakatta
ir iku ikinai ikitta ikinakatta

He hecho una pequeña llamada en las terminaciones en -eru pero es que resulta que no todos los verbos que terminan en -iru o -eru pertenecen a los de tipo I (T__T) así que ésa es otra cosa para aprenderse.

Otra cosa también llamativa es que para formar el pasado negativo sólo tenéis que quitar la última -i de la forma negativa y añadirle -katta por lo que así se hace más fácil el aprendizaje de la dichosa tablita ^^. También podéis ver que los de Tipo II están clasificados según su pasado y que se pueden observar algunas “reglas” para formar los diferentes tiempos.

Veamos algunos verbos

Terminación Negativo Pasado Pasado Negativo
Tipo I
Levantarse okiru okinai okita okinakatta
おきる おきない おきた おきなかった
Tipo II
hablar hanasu hanasanai hanashita hanasanakatta
はなす はなさない はなした はなさなかった
tener o llevar motsu motanai motta motanakatta
もつ もたない もった もたなかった
Tipo III
hacer suru shinai shita shinakatta
する しない した しなかった
venir kuru konai kita konakatta
くる こない きた こなかった
ir iku ikinai ikitta ikinakatta
いく いきない いきった いきなかった

Gramaticalmente los verbos se usan indistintamente en forma -masu y en forma de diccionario. Sólo tienen connotaciones formales diferentes. La forma -masu es más educada que la forma de diccionario. Veamos ejemplos en frases:
わたしはりんごをたべる (watashi wa ringo o taberu): Yo como una manzana.
あなたはみかなをたべない (anata wa mikan o tabenai): Tu no comes una naranja.
あのひとはりんごをたべたか? (ano hito wa ringo o tabetaka?): ¿Se comió él una manzana?

Ya veis que poco a poco vamos formulando frases sencillas con las diferentes lecciones ¿verdad? ^^ Que bien se siente uno cuando avanza.

Y ahora mismo esto es todo para los verbos. Ya los tenemos en forma -masu y en forma de diccionario que suele ser la más usada coloquialmente. Ahora a empaparse de tanta tablita!! ^__^

Y recordad que si veis algún fallo corregidme por favor o si tenéis alguna duda pues buscamos la respuesta. Alguien la tendrá supongo ^__^

Japonés: La cosa desu (です)

Bueno, pues seguimos estudiando japonés que parece que a la gente le gusta. Vamos a entrar con una pequeña introducción a lo que son los verbos, aunque el de esta entrada me tiene poco menos que desconcertado. Os explico porqué. Muchos autores dicen que desu () es como el verbo ser en castellano mientras que otros dicen que es una palabra que se pone al final de una oración para añadirle cortesía. La verdad es que yo llamé la entrada como “La cosa desu” porque cada uno le da el nombre que le parece, incluso por ahí he visto que se le llamaba partícula fin de frase … T_T que lío. Así que resumiendo, los usos que se le da a la cosa です son:
1. Declaración del estado ser. (Esto es una vaca, tu eres tonto, etc…) Vamos, lo que en español son los verbos copulativos
2. Indica la actitud del hablante (Sentencia afirmativa, negativa, cortés… etc).

Hay que tener en cuenta que muchas veces lo que en castellano usamos como verbo “ser” en japonés está implícito, ya sea por que se usa un adejetivo o por el propio contexto lo que significa que para liar más las cosas, la mitad de las veces です no estará en la oración T__T pero vayamos desgranando como funciona desu. Para comenzar, éste nos va a servir como iniciación a los verbos en japonés ^^U

Verbo desuPinchando en la tabla que acompaña este texto veréis un hermoso gráfico (ejem…) acompañado de una horrible conjugación verbal que a priori dice bien poco. Vamos de lleno, como dije antes desu va siempre al final de la frase. Los verbos en japonés no entienden de número ni género, es decir, el verbo no cambia según el sujeto como en español que se dice “Yo soy” o “Tu eres”, en japonés es わたし です(watashi desu – yo soy) y  あなた です (anata desu – tu eres). No os preocupéis por los pronombres que esa será la próxima lección ^^. Como ya comenté en otras ocasiones el japonés es un idioma muy jerarquizado y hay varios niveles de “respeto” al hablar por lo que hay que ser muy cuidadoso con la situación para saber que palabras hay que usar. Esto lo vamos a notar desde ya en los verbos. En la tabla veréis que hay dos columnas, donde está la forma Formal o Forma -masu y la Informal, Simple o de diccionario. La forma Formal lo dice todo, es para los momentos donde tenemos que ser más educados. La forma Simple o de diccionario es más coloquial y, sin embargo, se llama también de diccionario porque así es como encontraremos los verbos en el diccionario al buscarlos ^^.

Ahora vamos con las filas, en japonés se distinguen dos tiempos verbales: Presente y Pasado (no, no hay futuro, y no es una afirmación derrotista, es que simplemente tienen otras maneras de crear el valor futuro de los verbos sin usar una conjugación determinada como en español (yo seré…)). Pero si en español tenemos los modificadores y No para darle el valor afirmativo y negativo a la oración, en japonés se niega con el verbo, por eso existen varias maneras. Ahora vamos a la práctica. Seguimos con el perro que dejamos en la lección anterior bebiendo agua y que ahora estará medio ahogado…

これは犬です(kore wa inu desu): Esto es un perro (これ(kore) = esto, 犬(inu)= perro, です(desu)=ser). Creo que esta frase necesita poca explicación ¿no? Es muy simple.

これは犬じゃない(kore wa inu ja nai): Esto no es un perro. Ahora hemos usado la versión simple en negativo. Así puestos es bastante fácil ¿verdad?

これは犬ですか(kore wa inu desu ka): ¿Esto es un perro? Esto ya lo vimos en la lección anterior como una brevísima introducción a las partículas fin de frase. Es simple: a una oración afirmativa le colocas el か(ka) al final y ya tienes la pregunta ^^

Comenté antes que se usa desu para darle también un matiz de educación a las oraciones. Veamos un pequeño ejemplo:
犬はどこか (inu wa doko ka): ¿Dónde está el perro? ( どこ(doko)= dónde). Ésta es la típica frase que emplearías para usarla con tus amigos o tus padres, a una persona que no conoces no le harías la pregunta de este modo.
犬はどこですか( inu wa doko desu ka): Básicamente es la misma oración, pero al añadirle el desu, le estamos dando un matiz de educación y respeto como para dirigirnos a una persona o que no conocemos o que debemos mostrarle cierta educación.

Como habéis visto este ejemplo también nos ha servido para ver que a veces el desu se omite ^^U Pero al menos nos sirve para hacernos una idea de como van los verbos en japonés ^^U Os recuerdo que si veis que me equivoco en algo, por favor, corregidme!!! O si queréis añadir algo, ahí tenéis los comentarios ^^. Hasta la próxima entrega que espero que sea el próximo lunes ^^