Hattatsu Neko

7101Todos conocemos al manekineko, el simpático gato que porta una moneda antigua japonesa (creo que se llama koban) y que se pone en las puertas de los establecimientos para atraer a los clientes  y en las casas para atraer la buena fortuna. En Doraemon le llamaban el “gato ven ven” (^_^) por eso de tener la patita levantada como llamando ^^.  Sin embargo hay un tipo de amuleto japonés también referido con los gatos pero un poco más particular y menos conocido. Se trata del Hattatsu neko (gato vestido, creo) o Hattatsu-san y como habréis adivinado lo curioso es que el gato está vestido con un kimono tradicional cuyo nombre no me sé… T__T

Este “manekineko” en particular, al menos el original, sólo se vende en Sumiyoshi (Osaka) y dicen que es útil sobre todo para las personas que estén metidas en negocios ^^ vamos,  los autónomos, diyo yo.

01_nekoSe encuentran en el “Nunkunsha” que también se conoce por el nombre de Hattatsusan. La forma, digamos oficial de rezarle es visitándolo el primer día del dragón de cada mes y después de 48 visitas el negocio comenzaría a prosperar. Haciendo cuentas tardarías 4 años en que se cumpla tu deseo.

Hay algunos sitios en internet que dicen que después de visitarlo, te compras uno y si reúnes 48 también se te haría realidad tu deseo. Lo que no sé muy bien es el tamaño del gato pero si es muy grande ¿dónde vamos a meter 48 gatos? Al menos no hay que darles de comer… sólo quitarles el polvo T__T

¿Qué os parece a vostoros este sistema de deseos? ^_^ Habría que ver si el deseo vale realmente la pena o si no… no sale rentable ^^U.

Fuentes:
Kitsune Monogatari (foto)
Osaka info(foto)

Kokkuri-san – La ouija japonesa

Kokkuri-san (1997)Probablemente todos sepamos que es una Ouija, ya sabéis, ese tablero con el abecedario, los números del 0 al 9, las palabras “Sí” y “No” y poco más. En las sesiones espiritistas que se usa un vaso, moneda o, si uno es más pijo y la ha comprado, el señalador que parece tener en el centro una lupa.

No sé si alguien lo habrá practicado, pero en mi caso a mi me dan bastante miedo estas cosas, pero si que me resulta, al menos, curioso que la Ouija europea tiene su equivalente en Japón, llamado Kokkuri. Los elementos son básicamente los mismos: una hoja de papel o tablero con todo el hiragana escrtio, los números del 0 al 9 y las palabras “hai” (sí) e “iie” (no) y en la parte superior del centro, una torii (entrada a un templo shintoista, como el que yo tengo en la cabecera del blog en rojo, mira por donde el blog va a ser una ouija japonesa virtual…. U_U). Se usa una moneda de 10 yens para indicarnos las palabras y se le pregunta “Kokkuri-san, kokkuri-san, ¿dónde puedo encontrar un billete de 50 €?” cambiando evidentemente la pregunta por alguna más conveniente. En principio para comenzar la sesión hay que usar una suerte de invocación pero no he logrado encontrarla.

Plantilla Kokkuri-san listo para imprimirLas similitudes con nuestra Ouija tienen su explicación, por que el Kokkuri fue todo un boom allá por 1880, probablemente exportado por los occidentales que llegaban a Japón (hacía poco menos de 3 décadas que Japón había abierto sus fronteras). Aunque cayó en el olvido, hace 20 años volvió a ponerse de moda entre colegios e institutos causando estragos entre los adolescentes que lo practicaban, hasta que se decidió ilegalizarlo dentro de las escuelas.

Kokkuri-san Planchet (Ivrea, 3 tomos)Para terminar la sesión, es recomendable quemar el tablero u hoja, y gastar la moneda de 10 yenes cuanto antes, no sea que el espíritu se mantenga en ella. ^^

La verdad es que no he encontrado mucha info sobre esta cosa, pero si que ha generado alguna que otra película, “Kokkuri-san” (1997), y un manga, “Kokkuri-san planchet” (Ivrea, 3 tomos). En fin, si no tenemos una moneda de 10 yens, supongo que valdrá una de 10 céntimos pero yo prefiero que el futuro sea una sorpresa ^^U…

Más info
Kokkuri-san(Película)
Ghost Hunt (Anime)
…y si alguien consigue alguna referencia más… ^^

Supersticiones japonesas

El mundo está lleno de leyendas urbanas y supersticiones, y Japón, por muy sofisticados que sean sus habitantes, mantiene una arraigada tradición en cuestiones de augurios y mala suerte (¿nadie ha visto una película de terror japonesa? ^^U) y según la Wikipedia algunos malos augurios provienen de la explosión de la bomba atómica, otros de la cultura que comparten con China y otros importados de los occidentales ^^. Hay un tipo de supesticiones muy recurrentes que son los homófonos (palabras de difrente significado que comparten la misma lectura) y sobre todo de los rituales funerarios (que sólo deben hacerse en los momentos así requeridos)
Ahí va un repaso pequeño sobre supersticiones copy&paste&traslated de la Wiki ^^U

Refranes y sabiduría popular

* Si juegas con fuego mojarás tu cama. (Para que los niños se den cuenta del peligro del fuego)
* Si descansas después de comer, te convertirás en una vaca. (Para no ser vagos)
* Si silbas o tocas una flauta de noche, las serpientes vendrán a ti. (Para que no molesten a los vecinos y al parecer serpientes hace alusión a los ladrones)

Superstición lingüística (homofonía y polisemia)

* Si un coche fúnebre pasa, oculta tu pulgar dentro del puño: Aunque no tenga mucho sentido, pulgar en japonés se traduce literalmente como el “dedo-padre” y guardarlo en el puño es considerado como un signo de protección a tus padres, sino, tus padres morirán…
* Cuandon estés nervioso, escribe “humano” en japonés (“ningen”) y haz como que te lo tragas. Te ayudará a tranquilizarte….

Números

Se han saltado el número 4…

Existen varios números que den mala suerte en Japonés. Tradicionalmente, 4 y 9 traen la mala fortuna. Una de las pronuncianciones de 4 es “shi”, que también significa muerte. Nueve también es pronunciado “ku” que significa sufrimiento. El 13 también da mala suerte pero eso lo han importado de los occidentales. Esto puede llegar a extremos realmente exasperantes como evitar la numeración de plantas de edificios con esos números (sobre todo en hospitales y hoteles). Un caso especial es evitar como sea la habitación 43 en las secciones de maternidad de los hospitales, pues la lectura de 43 significa literalmente “nacimiento muerto”. Así, generalmente, cuando se hacen regalos se evita regalar 4 cosas, se usan 3 ó 5 pero nunca 4…

Palillos - Pueden ser un arma mortal contra alguien supersticioso ^^Muerte y sobrenatural

* Si vas a un funeral, deberías echarte sal sobre ti mismo. Se cree que esto te purifica. Curiosamente en occidente lanzar sal da mala suerte.
* No deberías dormir nunca con tu cabeza orientada al Norte o tendrás una vida corta. Por lo visto así es como se orientan los cuerpos en los entierros.
* Los palillos no deben clavarse en la comida, especialmente en el arroz. Los palillos sólo se clavan en el arroz dentro del bol que se coloca en el altar en los funerales. Asímismo, la comida no debe pasarse de palillos a palillos pues esto forma parte también del ritual funerario donde los fragmentos osarios se pasan de los restos incinerados de la persona a la urna (diooox, que macabro!!! (>_ * Cortarte las uñas por la noche es del mal agüero. Parece ser que si lo haces, no estarás con tus padres en su lecho de muerte, vamos, que te habrás muerto antes.
* No pintes el nombre de nadie en rojo.

Animales

* El Maneki Neko se usa en muchos negocios como tiendas o restaurantes para atraer la buena suerte y a los clientes ^^
* Si ves una araña de mañana, significa buena suerte, así que no la mates, pero si la ves por la noche, significa que tendrás mala suerte, asíq ue mátala… En favor de las arañas diré que es una superstición así que nada de ir matándolas por gusto ¿Vale? ^^
* Si cruzas tu mirada con la de un cuervo, es que algo malo va a pasar…
* Si se cruza un gato negro en tu camino…. ¿esta os suena? Sí, es la misma que la nuestra… ^^

Zapatos

* Si estrenas zapatos nuevos y por cualquier cosa se mojan en un día lluvioso, cada vez que te los pongas, lloverá ^^ Ésta no la sabía, me la apuntaré ^^
* No estrenes zapatos nuevos por la noche, que atrae la mala suerte.
* Si pones un zapato de alguien que se ha escapado o ha huido en el horno de la cocina, éste volverá por su propio pie.

Y esto es todo. Recordaros que esta entrada es un copy&paste&translated de un enlace de la Wikipedia en inglés que hay más abajo. Sin embargo, no está en español (que yo haya buscado). Aunque sé como funciona la Wikipedia, en el caso del formato de los artículos me pierdo completamente, así que si alguien quiere hacer el favor de poner esto en la Wikipedia en Español nos haría un favor a muchos ^^

Por otra parte, más adelante escribiré sobre, no sé, amuletos de buena suerte?? ^^

Fuente: Wikipedia (Inglés)
Foto: Cristalab