Pronombres y apelativos

Bueno, pues vamos a retomar las lecciones de japonés a ver si me pongo al día de una vez por todas, y si consigo ser constante ^^U a ver cuanto me dura…

Esta vez vamos a ver los pronombres personales. En varias ocasiones ya hemos dejado claro que la sociedad japonesa está muy jerarquizada y eso se nota muy y mucho en el lenguaje que utilizan. 

En la anterior entrada observamos que la cópula desu tenía para cada tiempo dos formas diferentes: una era la formal y otra la informal que deberíamos usar dependiendo de a quien le estuviéramos dirigiendo la palabra.

Pues bien, en los pronombres pasa exactamente lo mismo. Por buscar una analogía, en castellano tenemos el tú y el usted ¿no? Usamos el tú para con quien tengamos confianza y el usted para con quien debamos ser más respetuosos. Pues bien en el japonés pasa lo mismo…¡¡pero con todos los pronombres!! Tanto para la primera persona como la segunda y como en singular y en plural, o sea, no hay un sólo yo o tú o nosotros sino que hay varios y cada uno denota un nivel diferente de formalidad y educación. Además para terminar de rematar la faena también se diferencian masculinos y femeninos (T_T). El caso de la 3ª persona es un tanto especial.

Si que hay que dejar claro que en japonés no se le da un uso tan intensivo a los pronombres, como por ejemplo en inglés que siempre deben llevar un sujeto, ya que hay veces en los que el sujeto se sobreentiende por el contexto por lo que te pueden soltar el verbo solamente. Por otra parte cuando, y para añadirle más cortesía a la frase, se llega al extremo de no usar pronombre ninguna y utilizar el nombre propio de la persona aunque sea con la que estés hablando. En castellano daría la impresión de estar hablando de alguien que no está presente pero en japonés se usa mucho el nombre de la persona aunque sea una de las hablantes.

Para esos casos, que amenazan con ser la mayoría, se usan los nombres más un sufijo honorífico. Los sufijos honoríficos son un par de kanas (escritos generalmente en hiragana) que añadimos a los nombres propios y que denotan el nivel de cortesía que tenemos con el dueño del nombre ^^. ¡¡NUNCA se usan con el nombre propio del que habla!! Sólo con los de las personas que o bien les estamos hablando (2ª persona) o que no están presentes (3ª persona). Como en todo existen excepciones, como ???? (sensei) aunque es muy raro formalmente hablando pues puede sonar pretencioso.

Otra cosa cuando decidáis usar los apelativos honoríficos es escoger si vais a usar el apellido o el nombre. En Japón, el apellido va delante del nombre de la persona y a no ser que tengamos suficiente confianza es preferible usar el apellido. Por ejemplo: Ayumi Hamasaki (^^U) se escribe realmente Hamasaki Ayumi y para referirnos a ellas tendríamos que llamarla Hamasaki-san a no ser que tuviéramos la suerte de tener la dichosa suerte de ser su amigo del alma para llamarla Ayumi-san o incluso Ayumi-chan!!! (^_^)U

Ahí os dejo una lista de los más comunes:

Nivel de cortesía Sufijo Notas
Muy formal ?? Se usa más que nada en el lenguaje escrito porque ?? es considerado de mala educación en las cartas, etc… También se usa en el lenguaje hablado muy cortés con clientes o profesores por ejemplo.
Formal ?? Es el más común de todos. Si tenéis alguna duda al usarlo, usad -san como comodín. También se usa para algunos oficios. Ej: ?? (nikuya- carnicería), ????(nikuya-san – carnicero)
Formal – Informal ?? Se usa entre personas de la misma edad para mostrar aprecio y denota más confianza que el san.
Informal ??? El más informal y que se usa con niños pequeños, con personas más jóvenes o simplemente con personas que tengamos mucha confianza
Otros sufijos
Ámbito laboral/social ???? Éste es usado cuando nos referimos a alguien de nuestro trabajo o escuela que lleve más tiempo que nosotros o que tenga más experiencia. Es algo así como compañero.
Formal ???? A pesar de lo que se cree no se usa sólo con profesores, también con médicos o personas destacadas en algún campo del conocimiento en particular.

 

Primera persona (yo)

Un ejemplo para usarlo:
???????? – watashi wa baka desu – yo soy tonto ^^U

 
Masculino
Femenino
Muy formal
? (????)
??
Formal
? (???)
 
???
 
????
Informal
? (??)
? (???)
Vulgar
???
? (??)
 

 

Segunda persona (tú, usted)
La segunda persona funciona básicamente como la primera. Lo único que lo diferencia es que no hay un pronombre “muy formal” pues en esos caso se usa directamente el nombre de la persona a la que estemos hablando.

????????? – kimi wa gakkô desu – Tu eres estudiante
Si quisiéramos ser más cordiales:
???????????- Akirasan wa gakkô desu – Akira-san es estudiante.

Sin embargo hay un repertorio bastante amplio en cuanto a desprecio e informalidades. Como dato curioso, hay que observar que generalmente las mujeres no usan los pronombres informales pues se sobreentiende que ellas son más finas y educadas ^_^ Atención a la forma ??? (kijo, como el quillo de Cádiz ^^U) que lo usan las mujeres para hablarle al marido!!

 
Masculino
Femenino
Formal
???
??
 
???
   
Informal
???
???
   
Vulgar
???
??? / ???
 
???
 

 

Tercera persona (él, ella)
La tercera persona en japonés como casi que no existe. Cuando se habla de alguien se prefiere usar también el nombre de la persona de la que se habla. Sin embargo hay veces que no sabemos el nombre y necesitamos algún apelativo para referirnos a él o a ella. En ese caso se usan construcciones tipo “ese hombre”, “esa persona”, “esa chica”.

Masculino
Femenino
Notas
Muy Formal
????
Formal
????
Literalmente “aquella persona” (él/ella)
  あの子 Literalmente "aquella chica" (ella)
??
????
Se puede referir a novio o novia
Informal
??
Como “tio”,”tipo”
Vulgar
???
Implica desprecio.
???
???
Implica desprecio y lejanía a los hablantes

 

Plurales (nosotros, vosotros)
Los plurales de los pronombres se crean, generalmente, añadiendo sufijos. Se añade a los pronombres en singular para crear el plural. Por ejemplo ? (watashi – yo) -> ?? (watashitachi – nosotros).
Como con casi todo en japonés, cada sufijo denota un nivel de cordialidad diferente.

  Masculino Femenino Notas
Muy Formal ? (??)  
Formal ? (??)  
Informal ? (??) Puede sonar vulgar
Vulgar ? (?) Se usa con pronombres informales o vulgares y generalmente acompañado de insultos o expresiones malsonantes

Bueno, pues vamos acabando. En esta entrada no están todos los pronombres. Si aparece alguno más pues ya lo explicaré en su momento si lo sé claro ^^U. Por otra parte, si veis que me he equivocado o cualquier cosa, avisadme y lo cambio en el momento.

Fuentes: 

Wikipedia – Pronombres JaponesesApelativos honoríficos japoneses