Kodomo no hi

koinobori4797Kodomo no hi (こどもの日 – Día de los niños) es una fiesta nacional japonesa que se celebra cada 5 de Mayo. Su origen es chino, donde se llamaba Tango no Sekku (端午の節句 – Tango era el primer día del año del buey). Esta festividad también es celebrada en China, Corea, Taiwan, Hong Kong, Macao y Vietnam.

El Tango no sekku marcaba el inicio de la temporada de lluvias y el verano. Tan significa límite o primer y go significa medio ó cinco. Aunque se celebraba el 5º día del 5º mes del calendario lunar, cuando Japón comenzó a usar el calendario gregoriano lo traspasó al 5 de Mayo. Según la tradición china, el 5º mes es propicio para realizar ritos de purificación.

Aunque su origen es chino, donde en las familias se rogaba por la salud y fortaleza de los niño, los japoneses le han dado un significado autóctono. Según ellos se tomó el 5 de Mayo para conmemorar la defensa ante los ataques mongoles (en 1274 y 1281) y para celebrar la unificación de Japón.

Fuera como fuese, el caso es que se introdujo en Japón durante los siglos VIII y XII pero no tuvo su forma actual hasta el fin del Periodo Edo (siglos XVII-XIX) donde las familias con hijos varones realizaban rituales para que sus hijos se convirtieran en guerreros nobles como sus padres y mostraban en sus casas reproducciones de armamento y vestimenta militar samurái.

Al principio, este día era sólo para ensalzar a los niños varones pero actualmente es aplicable a todos los niños y niñas, celebrando la felicidad de éstos, aunque las niñas tienen su día propio en el Hina Matsuri el 3 de Marzo pero no es un día festivo.

Durante la Golden Week, que finaliza con este día, se cuelgan en las casas unas cometas en forma de carpa llamadas koinobori, una por cada niño varón que haya en la casa. También se ponen figuras de Kintaro montando sobre una carpa, el protagonista de un popular cuento para niños basado en el personaje real Sakata no Kintoki que vivió en el Periodo Heian y cuya leyenda habla de que montaba un oso en vez de un caballo, que habitaba en la montaña y podía hablar con los animales. Antiguamente en el Periodo Edo, donde esta festividad era exclusiva de las familias de samuráis, si habían niños menores de 7 años en la casa se ponía el emblema familiar o las sashimono, unas banderas que portaban los samuráis en las batallas para después de cumplir esta edad cambiarlas por las carpas.

Se suelen preparar unos dulces de mochi envuelto en hojas de roble llamado kashiwamochi.

En algunos lugares de Japón se ofrecen obras de teatro de un estilo muy particular llamado kyogen que aunque no es exclusivo de los niños, parece ser que lo estudian para este día realizar la actuación.

Añadido a la SilverWiki

Fuentes

[1]
El Rincón del manga
Wikipedia
Kid’s web Japan

Tanabata

El Tanabata (o también conocido como Festival de las Estrellas) es una celebración japonesa que se celebra el 7 de Agosto o el 7 de Julio dependiendo de la región.

Según la historia, había dos enamorados llamados Hikoboshi (la estrella Altair) y Orihime (la estrella Vega), pero el padre de Vega no estaba de acuerdo con su amor e interpuso entre ambos la Vía Láctea. Según la tradición china, el 7º día del 7º mes, Altair y Vega se unen para vivir su amor en unos escasos momentos. Según la zona si se sigue el calendario lunar el 7º mes es Agosto y no Julio.

Esta historia tan bonita (^_^) sirve de pie para un centenar de festivales que se celebran a lo largo y ancho de Japón donde la tradición dice que debes escribir un deseo en un trozo de papel y sujetarlo a la parte más alta de un árbol con la esperanza de que se haga realidad.

Pero de hecho no tienen por que ser papeles, cuanto más vistoso y colorista sea mejor. Por soñar que no quede. Dicen que el más bonito es el que se celebra en Sendai. Generalmente suelen terminar con fuegos artificiales.  Según la wikipedia, este día los hombres regalan anillos a sus amadas ^^ y además hay una canción:

Existe una canción que se canta en esta festividad:

Sasa no ha sara-sara
nokiba ni yureru.
Ohoshi-sama kirakira,
kingin sunago.
Goshiki no tanzaku,
watashi ga kaita.
Ohoshi-sama kirakira,
sora kara miteiru.

Esta canción significa:

Las hojas de bambú susurran
meciéndose en el alero del tejado.
Las estrellas brillan
en los granos de arena dorados y plateados.
La tiras de papel de cinco colores
ya las he escrito.
Las estrellas brillan
nos miran desde el cielo.

Más info:
Wikipedia