Obon


El OBON en Japón o simplemente BON es una festividad muy parecida a nuestro Día de Todos los Santos no tanto en tradición como en objetivos.

En estos días se celebra y se recuerda a los familiares ya fallecidos, la gente que vive en la ciudad vuelve a sus pueblos donde visitan las tumbas, las limpian y les rezan oraciones.

Durante estos días, existe la creencia de que los antepasados familiares vuelven a sus casas, incluyendo algunos que hacen ofrendas a sus familiares o incluso ponen un par de zapatillas en la puerta de entrada.

El OBON es una fiesta budista que se celebra entre el 12 y el 15 de Agosto aunque esta fecha varía dependiendo de la región ya que depende de si sigue o no el calendario lunar. De todas formas suelen celebrarla en Agosto para hacerla coincidir con las vacaciones de verano y es una de las  otras celebraciones en las que se intercambian regalos  (la otra es Año Nuevo).

Según la tradición, en el atardecer del día 13 se encienden pequeñas fogatas en los patios de las casas para que las almas de los antepasados fallecidos encuentren el camino de regreso a casa.  Durante los días posteriores se monta un pequeño altar llamado obon-dana o tama-dana donde se realizan ofrendas con dango (bolas de harina con arroz) o cosas que realmente les gustasen a nuestros antepasados.

El Obon Sejiki-e es una ofrenda que se realiza en los templos Sotoshu para consolar las almas ancestrales. Gracias a Nora por el aviso!

El día 16 se cree que el espíritu vuelve montado en vacas y trayendo su equipaje en caballos por eso ese dia se hacen ofrendas montando con pepinos y berenjenas las formas de las vacas y caballos. Podéis ver fotos en el blog de Nora (Gracias de nuevo!!) ^^

El último día del Obon se colocan linternas flotantes en los ríos para iluminar el camino de vuelta de los espíritus a sus lugares de reposo.

Más info en
Sotozen.net
Una japonesa en Japón


Japoneses en Cataluña en el siglo XVI

Estoooo… ya sé que japoneses en Cataluña los hay a patadas y sino daos un paseíto rápido por la Sagrada Familia cualquier día y veréis unos cuantos (o al menos yo los vi ^^). La curiosa historia viene de mucho antes y es interesante comprobar el intercambio cultural entre el pueblo español y japonés en la época de las misiones religiosas (algunas a veces precedían la conquista del territorio) como ocurrió con los samuráis que llegaron a Coria del Río y que decidieron quedarse, dejando parte de su cultura y huella en la ciudad y cuyos descendientes adoptaron el apellido Japón. En este caso, su visita fue más efímera y dejaron pocos vestigios de su visita al monasterio de Montserrat. Os copio y pego el comentario para que leais la historia completa:

El 15 de Marzo 1582, 4 alumnos del seminario jesuita de Arima partieron de Japón acompañados por el Padre Mezquita.Se trataban de 4 jovenes nobles de familia samurai que conocían latín y podían comunicarse en Portugues.

Sus nombres están detallados en otro escrito mio del 9 de Mayo.

El viaje duró 2 años, llegaron a Lisboa el 20.2.1584 siendo recibidos por el Rey y su corte, estuvieron el la Universidad de Alcalá, en Madrid y en Toledo,prosiguieron su viaje hacia Livorno,hacia la Catedral de Siena, El propio Papa se hizo eco de esta visita, mostrando su sentimiento de satisfacción.
el 9 de Septiembre de 1585 sucedió la llegada al MONASTERIO DE MONTSERRAT(Catalunya).
La actual basilica estaba en construción y justamente a punto de inagurarse.
La escolanía dió la bienvenida a los emisarios;durante 3 días se celebraron ofícios, banquetes, entrega de regalos, libros y objetos religiosos.
Se desconoce quien realizó oficialmente la recepción.La tradición dice que el Padre Abad del Monasterio, cansado de problemáticas internas, se había refugiado en una de las ermitas de la Santa Montaña,falleciendo en breve espacio de tiempo y no pudiendo participar de este evento.Se cree que fue Gaspar Joan de la Figuera, nombrado Obispo de Albarracín por el reciente pontífice Sixte V, quien dió la bienvenida a los Samurais.
En 1586 iniciaron un largo regreso hacia Japón que duró hasta el 1590,momentoen que Toyotomi Hideyoshi había promulgado el edicto anticristiano y decretado la expulsión del país de todos los misioneros.
Miguel Chijiwa renegó a la fe y 19 años después acabo muriendo mártir.
Juliá Nakaura, sacerdote. fue mártir a los 66 años de edad el 18 de Octubre de 1633.
Manci Ito y Martí Hara murieron desterrados en Macao.
Una historia acerca de las huellas de estos samurais cristianos, que pisaron por primera vez nuestra tierra en el siglo XVI.Algo que reafirma una vez más la comunión cultural de nuestros pueblos.
y como filosofía de nuestra Asociación en palabras de Angel Ferrer: “LA VIDA Y LA CULTURA SE ENRIQUECEN AL COMPARTIRSE Y TODAS LAS CULTURAS SON COMPLEMENTARIAS Y NUNCA CONTRADICTORIAS”
Espero os sea tan gratificante como es para mí amar al pueblo japonés.
Francisco de Asis Royo i Ribera
Fundador de la Asociación Cultural Wa Rei Ryû

No me digáis que no es interesante ¿no? La próxima vez tendría que hablar sobre el inverso, sobre los españoles que estuvieron allí, el primero fue San Francisco Javier que pisó medio mundo pero en fin.. eso será otra entrada. Por cierto, a algunos les llamará la atención el hecho de lo poco japoneses que son los nombres de los estudiantes japoneses. En las misiones al bautizar a los paganos se les imponían nombres cristianos (no es tan raro, hasta hace relativamente poco no se podían bautizar a los niños con nombres que no estuvieran en el santoral…) En fin, ya me diréis que os parece ^^

Fuente y más info:
Este curioso mundo


Tanabata

El Tanabata (o también conocido como Festival de las Estrellas) es una celebración japonesa que se celebra el 7 de Agosto o el 7 de Julio dependiendo de la región.

Según la historia, había dos enamorados llamados Hikoboshi (la estrella Altair) y Orihime (la estrella Vega), pero el padre de Vega no estaba de acuerdo con su amor e interpuso entre ambos la Vía Láctea. Según la tradición china, el 7º día del 7º mes, Altair y Vega se unen para vivir su amor en unos escasos momentos. Según la zona si se sigue el calendario lunar el 7º mes es Agosto y no Julio.

Esta historia tan bonita (^_^) sirve de pie para un centenar de festivales que se celebran a lo largo y ancho de Japón donde la tradición dice que debes escribir un deseo en un trozo de papel y sujetarlo a la parte más alta de un árbol con la esperanza de que se haga realidad.

Pero de hecho no tienen por que ser papeles, cuanto más vistoso y colorista sea mejor. Por soñar que no quede. Dicen que el más bonito es el que se celebra en Sendai. Generalmente suelen terminar con fuegos artificiales.  Según la wikipedia, este día los hombres regalan anillos a sus amadas ^^ y además hay una canción:

Existe una canción que se canta en esta festividad:

Sasa no ha sara-sara
nokiba ni yureru.
Ohoshi-sama kirakira,
kingin sunago.
Goshiki no tanzaku,
watashi ga kaita.
Ohoshi-sama kirakira,
sora kara miteiru.

Esta canción significa:

Las hojas de bambú susurran
meciéndose en el alero del tejado.
Las estrellas brillan
en los granos de arena dorados y plateados.
La tiras de papel de cinco colores
ya las he escrito.
Las estrellas brillan
nos miran desde el cielo.

Más info:
Wikipedia


Abanicos – Sensu – 扇子

El otro día cuando comenté lo de los Kleenex con publicidad, comenté lo de los abanicos que dan de regalo (Nora también lo confirmó en un comentario ^^ Asias por la info!) y recordé que mi amiga Kumiko me comentó un día cuando le enseñé un abanico que me trajeron de Japón con la palabra 日本 en grande y hecho de papel que el origen de los abanicos estaba en Japón.

Aunque el origen de los abanicos se remonta a los egipcios que se hacían con hojas de palmera o incluso los aztecas que lo hacían con plumas y que podían servir tanto para adornar como para refrescarse (amén de distinguir la posición social), los actuales que usamos en España provienen de Japón.

GunbaiEn China también había abanicos pero no de los manuales, sino también como en Egipto, grandes abanicos que en este caso se colgaban del techo. Creo que cuando hablan de éstos se refieren como a los pai-pai, pero grandes que se hacían con bambú y plumas pero no lo tengo muy claro porque no encuentro mucha información… T_T Según he leído se dice que el Pai-Pai proviene de la costumbre de abanicarse con mascaras en festivales… pero a saber… De todos modos, los abanicos plegables (los que conocemos hoy en día) son los llamados Akomeogi (衵扇 o Hiôgi) se crearon a partir del siglo VI d.C. en Japón. Estos abanicos formaban parte de la vestimenta de los aristócratas en el periodo Heian. Se creaban atando tiras de hinoki (ciprés japonés) con hilos. El número de tiras de madera diferenciaba el rango del portador. Actualmente se siguen usando en los ritos sintoístas por las sacerdotisas y que forman parte de su hábito e incluso en las ceremonias formales donde toman parte el Emperados de Japón y su corte donde se pueden ver adornados con grandes borlas.

En el siglo VII se creó en China el abanico de danza chino o Mai Ogi, tipo de abanico que tuvo gran repercusión y que socialmente se puso de moda. Éstos estaban hecho con tablillas que eran de diferente material según la calidad y podían ser de hueso, madreperla, nácar, sándalo o incluso caparazón de tortuga. Las tablillas al final estaban unidas por un papel o tela donde se hacían diseños y pintados a mano. Básicamente es como el que conocemos actualmente y fue introducido más tarde en Japón. En Japón se usaban abanicos más humildes donde el papel del propio abanico se usaba para apuntar cosas (o al menos eso comenta aquí). Posteriormente, ya entrado el siglo XV son introducidos en Europa por los misioneros portugueses y españoles y que se hicieron muy populares entre la realeza y nobleza.

Además en el sumo también se usan los abanicos donde tiene un papel muy importante en el arbitraje del mismo. El gyoji (árbitro, creo…) lleva un gunbai (parecido a un pai pai) que según el color que lleva indica su rando. Así, el yobidashi, encargado de anunciar los luchadores, mantiene un abanico en la mano abierto hasta que llama a los participantes. Pero no sólo en el sumo, las geishas también llevan abanicos y muchas de sus danzas también lo usan como elemento decorativo en sus bailes para hacer elegantes coreografías y sutiles malabares.

Tessen - Abanico de guerraTambién se les ha dado un uso bélico donde se podían usar en las batallas para dar órdenes a los combatientes o también para ser usado a modo de escudo contra flechas o estocadas. El tessen era un abanico de acero que era usado por los samuráis con una apariencia de abanico inofensivo e introducirlo en lugares donde las armas no estaban permitidas, teniendo un borde cortante y siendo utilizados como arma arrojadiza. El harisen es un gigantesco abanico de papel que se usa mayormente en comedias y en animes.

Ya sabéis, si tenéis algo que añadir, o rectificar que será lo más probable, ahí tenéis los comentarios para ponerme verde ^_^.
Más info y fuentes
Fan (Wikipedia, Inglés)
Japanese War Fan (Wikipedia, Inglés)
El redestopista en Japón (Foto )
Cultura Japonesa(Foto)
Bugei (foto)
Cómo hacer un sensu (foto, inglés)


Kakigori

kakigoriAhora que llegan los calores del verano, aunque aún falta para un mes y viendo el mapa del tiempo cualquiera diría que estamos en mayo ^^, pero no es malo prepararse para lo que nos viene encima este veranito y los japoneses tiene un remedio para eso (como para todo ^^U).

Los que hayan visto Memorias de una geisha (si visitáis este blog a menudo, doy por hecho que la habéis visto todos), hay un momento en el que la niña se encuentra por primera vez con el presidente y éste viendo como lloraba la invita a un kakigori. El kakigori es básicamente hielo granizado con sirope de frutas por encima o incluso leche condensada. En verano se venden por las calles en tenderetes callejeros y en los matsuris veraniegos (festivales) es muy común también, aunque hacerlo en casa de uno tampoco es muy complicado pues venden electrodomésticos a los que se les echa el hielo para que salga picado y ya cada uno que le eche el sirope que quiera que con fruta, azúcar y agua tampoco es muy difícil de preparar. De todos modos, se vende en todas partes mientras duran las altas temperaturas.

El kakigori no solo se vende en Japón sino que también puede verse en otros países de Asia como en China que se le conoce con el nombre de Seui Bing. Como curiosidad también hay quien le pone sobre el hielo pasta de alubias dulce, adorada por muchos y odiada por la gran mayoría, es la misma con la que habitualmente se rellena el dorayaki y según la gente que las ha probado aún no saben de donde le viene la palabra dulce. Los sabores típicos son fresa, cereza, limón, te verde, uva y melón. Aunque generalmente se ponen de un sólo sabor, hay quien los mezcla con dos o más sabores.

Yo no sé si llegaría a cambiarlos por mi Carte D’Or de Turrón de Jijona ^^U ¿y vosotros? ¿lo habéis probado?

Más info

Japan Times
Wikipedia(Foto)


Banderas de Japón

Buscando algo interesante que poner, me he encontrado (en la Wikipedia, para variar) un listado de banderas usadas en Japón. A excepción de algunas pocas en las que las banderas parecen más antiguas, el caso es que la gran mayoría a mí me recuerdan más a logotipos que a banderas propiamente dichas. Claro está que el factor cultural es determinante en esta percepción pues acostumbrado a las petulantes banderas occidentales con franjas multicolores y escudos pomposos, las japonesas son esquemáticas y simples aunque, no os confundáis, son más complicadas de “dibujar” que las europeas que sólo constan de rayas de colores. ¿Que os creíais? ¿Qué iban a ser todas un punto rojo? ^^

Uno podría llegar a pensar que son banderas a modo de logotipo porque son muy modernas en comparación a las occidentales que tienen gran tradición, pero es que existen dos casos de banderas usadas en el medievo nipón y que siguen el mismo estilo minimalista que algunos atribuimos a la modernidad (cuando realmente es que se ha puesto de moda ahora ^^U) como son las sashimono y las uma-jirushi.

Las uma-jirushi son las banderas que usaban los daimyo (señores feudales) para distinguirse ante otros daimyos y datan del periodo Sengoku (entre el siglo XV y el XVII), una era bastante convulsa en la que las batallas entre daimyos y feudos eran muy comunes. En las batallas estos símbolos se usaban en las hata-jirushi y más tarde en las nobori, que eran más grandes, para distinguir y guiar a los diferentes batallones en la contienda. Aunque a veces se usaban diferentes nobori dentro de un regimiento para distinguir las diferentes divisiones, generalmente todos usaban la misma para intimidar ^^. Aunque no sólo se usaban los símbolos del daimyo en las banderas. También se usaban (al más puro estilo merchandising) en parasoles y paraguas, abanicos, cometas, gongs, campanas… A partir de mediados del siglo XVII, el shogún estableció que los daimyos con más poder podrían llevar uma-jirushi grandes llamados “o-uma-jirushi” y los de menor poder, las uma-jirushi pequeñas llamadas “ko-uma-jirushi”.

Y con esto de las batallas medievales caemos en las sashimono (que lío de banderas). Si habéis visto algunas pelis de samuráis veréis que en las batallas y redadas los samuráis llevaban una banderas sobre la espalda. En las batallas entre clanes, se usaba el símbolo del clan para distinguir a uno samuráis de otros, supongo que así el daimyo podía observar cual batallón es el que avanza, si el suyo o el enemigo y también para que los samuráis no se devanen entre ellos siendo del mismo escuadrón al no haber uniformidad en el diseño de las armaduras, aunque esto no lo tengo del todo claro igual que tampoco sé si realmente algunos samuráis de élite usaban un tipo de sashimono especial para distinguir su rango del resto… U_U

De todos modos, estas banderas medievales no son mucho más elaboradas que las actuales que ondean en los edificios oficiales aunque generalmente parece que sólo ondea la de Japón ¿alguien sabe algo? Si alguien tiene más idea (o alguna corrección T_T) que comente ^^.

Más info
Sashimono
Uma-jirushi
Hata-Jirushi
Nobori
Samurai Archives – Banderas
Listado de banderas japonesas


Amezaiku – 飴細工 – Haciendo arte con caramelos

Los amezaiku son artesanos que hacen figuritas con caramelo utilizando como herramientas sus propias manos o algunas más como unas minitijeras para darles forma. Sí!! Cómo lo habéis leído!! Estas personas cogen la pasta de los caramelos (sirope) cuando aún está blanda y le dan forma de personajes o animales. También pueden pintarlos con caramelo de otros colores para darle así mas realidad a sus obras.

Muchos de estos artistas crean sus figuras delante de los clientes haciendo una pequeña exhibición de su arte pues generalmente ponen sus tenderetes de caramelos en la calle y en los festivales típicos de Japón. Hay algunos que dan pena comérselos ^^U. También se hacen concursos para escoger la figura más bonita o más trabajada. Ni que decir tiene que los motivos que usan para sus obras depende muchas veces de la época en la que nos encontremos ^^. Algunos artesanos de esta centenaria forma de arte parece que gozan de reputación e incluso tienen su propia página webpara mostrar su obras.

Amezaiku.com

Más info
Amezaiku.com (fotos)
Wikipedia
Proceso de creación de amezaiku


Japón asiste a un nuevo concepto de compañía: los geishas masculinos

Ehmmm…esto…. vale ^_^

Las geishas se originaron en Japón hace varios siglos como profesionales del entretenimiento siendo la mayoría originalmente hombres.

Eran las cortesanas profesionales quienes brindaban entretenimiento sexual. Fue ya a partir del siglo XIX, cuando las geishas femeninas empezaron a sustituir a los geishas masculinos…hasta hoy.

Es sólo un paso más en la igualdad
Y es que actualmente, un creciente número de japonesas está contratando a ‘geishas’ masculinos como compañía con precios que van desde 1.000 dólares hasta 50.000 por noche.

“Doy a las mujeres cosas que los hombres normalmente no saber hacer, como ayudarles con su apariencia”, dice uno de los ‘geishas’. “Hago a las mujeres felices”.

Hechos como este demuestran el creciente poder de las mujeres japonesas, según la compañía Air Group, propietaria de una cadena de clubs de compañía.

“No hay nada malo en que un mujer pague para entretenerse con un hombre”, dice una cliente. “Es sólo un paso más en la igualdad”.

Noticia extraída de 20minutos.es


Tsuki no Usagi – El conejo de la Luna – Otsukimi

Las cosas que uno descubre navegando por internet. Buscando cosillas por hacer en (ahora) Adobe Flash, vi un pequeño artículo dedicado a Tsuki no Usagi, el conejo de la luna. Si habéis visto algunos animes, en varios de ellos aparecen conejos y muchas veces están relacionados con la Luna, como en Yaiba, o más llamativo es el caso de Sailor Moon donde la protagonista se llamaba, en la versión original Usagi Tsukino, literalmente Conejo de la luna, traducido en la versión española como Bunny Tsukino haciendo referencia también al mamífero orejudo ^^.

Esta fijación por relacionar conejos y luna les viene de leyenda. Los japoneses creen ver en la cara de la luna un conejo machacando arroz para hacerse un mochi. Sí, como lo habéis leido… ¿qué vosotros no lo veis? Pero si está clarísimo, sino mirad:

Bueno, tanto como clarísimo no, pero pensad en las constelaciones que tienen formas más abstractas. Aún así, se cuenta que el conejo no está allí por casualidad. Según la leyenda, un anciano peregrino (a veces se habla del propio emperador) encontró a un mono, un zorro y un conejo y estando tan cansado, les pidió a los animales que le buscaran algo para comer. El mono subió a un árbol y le trajo fruta, el zorro, astuto cazador, atrapó un ave y la liebre no pudo traerle nada. Al ver la cara de cansancio del anciano, el conejo se sintió culpable y recogió unas ramas, encendió una fogata y se lanzó a ella para ofrecerse como alimento para el peregrino. Éste, conmovido por tal acción revelo su verdadera identidad como un dios muy poderoso, que recogió los restos de la liebre y les dió sepultura en la luna. Se cuenta también que los conejos saltan para atrapar a su héroe.

Ésta era la versión japonesa, pero también existe una de origen chino, contando que existió una vez un hombre noble y fuerte que terminó por corromperse con el paso del tiempo volviéndose malvado y cruel e intentó buscar la manera de convertirse en inmortal. Su mujer no quería que fuera inmortal pues lo consideraba demasiado cruel, así que fue ella quien tomó el remedio contra la muerte, huyendo hacia la luna y llevándose a su mascota, un conejo claro, hasta allí.

Sin embargo no es aquí donde acaban las historias que relacionan los conejos y la luna. De pequeño yo también oí una historia semejante aunque no recuerdo su origen exacto. Cuenta la leyenda que existía un conejo muy arrogante que siempre presumía de ser el mejor en todo. Un hombre, cansado de lo engreído que era el conejo, decidió contarle que había alguien que estaba perdidamente enamorado de él. Le contó que la Luna misma había oído sus aventuras y logros y había caído encandilada por él. Pero le dijo que la Luna era muy tímida y rehuía siempre a quienes osaban mirarla. Además le dijo que sólo podría escuchar sus palabras si agudizaba el oido con atención. El conejo le preguntó que donde podría encontrarla y el hombre le dijo que al atardecer podría verla. El conejo no perdió ni un momento y fue a su búsqueda pero se encontró que era incapaz de alcanzarla. Corría y corría pero nunca la alcanzaba. Su orgullo quedó herido y no podía volver a decirles a todos que no había sido capaz de alcanzar a su amada. Así que la persiguió eternamente, por eso los conejos son tan rápidos y con el tiempo sus orejas se alargaron para poder escuchar las palabras de su amada.

Si llegó o no llegó a la luna, no lo sé, me supongo que sí, pero se habrá convertido en un calzonazos porque su mujer lo ha puesto a preparar mochi de por vida ^^U

Finalmente, existe un día especial para conmemorar todo esto de conejos lunáticos. El 25 de septiembre se celebra el otsukimi (de tsuki=luna y mi=mirar, literalmente mirar la luna) en el que evidentemente se comen mochis adornados con florecitas y hojas típicas del otoño e incluso existió una hamburguesa especial para la celebración: la tsukimiburguer. No os perdáis el vídeo que es buenísimo ^^

Más info y fuentes:
Cristalab
Selene Land
Yuko Kato


Japón celebró la festividad del pene en honor a la fertilidad

Para que luego digan que los japoneses son unos cohibidos ^^U

Japón celebra durante la época primaveral la festividad en honor a la reproducción, llamada Kanamara Matsuri (también llamado Festival del pene de acero), según la religión sintoísta. Para ello, miles de personas pasean por las calles grandes penes tallados en madera y otro tipo de materiales.

Esta tradición era muy popular entre las prostitutas chinas que creían que les podría ofrecer protección contra la sífilis, suerte en los negocios y un buen matrimonio. Este ritual pagano, proviene de los años 1603-1868, en el periódo Edo de la historia.

Este festival reune a cientos de personas cada año, que disfrutan portando numerosos objetos en forma de pene en la ropa además de comer productos alimentación simulando el órgano reproductor femenino. Tras la bendición de los sacerdotes, los asistentes comienzan su peregrinación durante una gran cabalgata.

Cuidadín con el vídeo que se las trae ^_^U



Fuente: 20minutos.es