Hina Matsuri, Día de las Niñas

Hago una pequeña pausa en las crónicas del viaje para comentaros que hoy, 3 de Marzo,  se celebra el Hina Matsuri, Día de las Niñas, aunque no es festivo como el Kodomo no hi (Día de los niños).

Esta tradición, de origen china, llegó a Japón en el periodo Heian (794–1185). Antiguamente, los japoneses pensaban que las muñecas tenían la capacidad de absorber los malos espíritus librando a sus dueños de ellos, con lo que comenzó un ritual, llamado Hina Nagashi, de tirar al río Kamo muñecas para que se llevaran los malos espíritus.

Esta tradición es la que ha evolucionado hasta lo que hoy se conoce como Hina Matsuri. En esta fiesta se expone en las casas donde hay una niña pequeña, un expositor escalonado con muñecas que representan la corte imperial japonesa tal y como eran en la era Heian. Estas muñecas suelen ser bastante caras, hay gente que las alquila o que van a verlas expuestas a algún templo donde las expongan. A veces, también tienen como costumbre que sean los abuelos quienes las regalen, pero de par en par cada año.  También se decora el expositor con flores de melocotonero, ya que es el tiempo en el que florecen.

Antes se pedía para que la mujer consiquiera un buen marido y tuviera un próspero futuro. Actualmente, siendo más modernos, lo que se pide es que la mujer tenga un buen futuro y que crezca fuerte, y aún así perdura la idea de que si se tiene mucho más tiempo del debido expuesto, la mujer se quedará soltera ^_^U

Como buena tradición japonesa, no puede faltar su idiosincrasia gastronómica. Esta vez, se bebe un sake especial, el shirozake, elaborado a partir de arroz fermentado.  También el hishimochi, un tipo de mochi (dulce hecho de pasta de arroz) con forma de diamante y chirashizushi, una clase de sushi, y  otras muchas  cosas más. Además, aparte de la comida, la festividad cuenta con su propia canción.

Como curiosidad, comentar que en Florencia (Italia) se celebra esta festividad patrocinado por la Embajada de Japón en esa ciudad.

Os dejo este vídeo de como se celebra el Hina Matsuri en un templo de Yokosuka.

Fuentes:

Wikipedia

Everybody wants to be found

Kagami Biraki – 鏡開き

Siguiendo con las festividades y tradiciones de Año Nuevo, el día 11 de Enero (en algunas partes el 14 o el 20)  se celebra esta ceremonia que se puede traducir como “Abriendo el espejo”  o también “Rompiendo el mochi”. El mochi es un dulce que se hace con pasta de arroz.  Tradicionalmente se celebra el día 11 porque los días impares se relacionan en Japón con la buena suerte pero en la práctica fuera de Japón se celebra alrededor de este día. Es el primer acontecimiento importante despues del día de Año Nuevo.  Se refiere a romper el mochi que se usa como ornamento en algunos adornos de Año Nuevo, que durante ese tiempo se ha endurecido tanto que se rompe como un martillo o con la mano si es posible. No sólo porque está duro, sino también porque la palabra cuchillo en japonés tiene connotaciones negativas como cortar relaciones. También se puede referir a la apertura de un barril de sake en una fiesta o ceremonia.

Se dice que fue el cuarto Shogún Tokugawa el primero en celebrar esta ceremonia hace 300 años. Antes de ir a la guerra, se reunió con  su daimyo en su castillo para romper un barril de sake. Como salieron victoriosos de la batalla, decidieron perpetuar la ceremonia.

Actualmente, también se hace en las bodas, eventos deportivos, inauguración de nuevas empresas. En Japón, el mochi era tradicionalmente casero, pero ahora la mayoría de las familias lo compran hecho. Durante las vacaciones, un par de mochis redondos (Kagami mochi) con el tamaño de un plato pequeño (uno ligeramente mayor que el otro), son puestos en el altar sintoísta de la casa o en el tokonoma, ofrecido a las deidades qeu visitan la casa con la llegada del Año Nuevo. El mochi ornamental se quita y el día 11 se rompe en pequeñas piezas para ser comido. Llegados a esa fecha, el mochi está bastante quebradizo y aparecen pequeñas  grietas.

Es común que esta ceremonia se celebra en los dojos de artes marciales para conmemorar el primer entrenamiento del año nuevo.

Fuente:

Katori senkou – 蚊取り線香

Pues nada, llegó el veranito, el calor, la horchata y el gazpacho… y los mosquitos!!! No sé en las ciudades que tal se portan pero por aquí y tan cerquita del Coto Doñana nos invaden multitud de mosquitos sedientos de sangre… algunos todavía están por identificar si son pterodáptilos vueltos a la vida por culpa de una transfiguración humana inacabada ^^U

katorisenkouEl caso es que en Japón, al tener la temporada de lluvias en verano, esta estación es propicia para que los mosquitos den rienda suelta a su libido y procreen más allá de lo permitido por la ley, así que tiene que buscarse una manera de ahuyentarlos.

A pesar de que también poseen los típicos antimosquitos eléctricos, tienen un método más natural.  Es el Katori Senkou ó  蚊取り線香 ( 蚊(ka)= mosquito 線香(senkou)= incienso) que como habréis podido imaginar se trata de un incienso especial para ahuyentar estos repelentes insectos.

kayaributa01El incienso proviene de una variedad de crisantemo que se introdujo en Japón en el siglo XIX. Un japonés observó que si secaba la flor y la quemaba, el humo ahuyentaba a los mosquitos, así que decidió venderla en forma de incienso. Este incienso es muy característico y su aroma inunda las estancias de donde se quema, por eso hay personas que prefieren insecticidas inodoros. Una peculiaridad de este incienso es su forma en espiral.

natsuTambién existe un tipo de quemador de incienso muy particular y que se usa especialmente para este tipo de incienso es el kayari buta. Es un quemador de cerámica con forma de cerdito.  Su hocico y ojos son agujeros por donde sale el humo. También los podemos ver de otros motivos como con una Hello Kitty montada sobre el cerdito ^^

Dicen que el katori senkou es uno de los elementos indispensables en la típica estampa del verano japonés (supongo que junto con el ruido de las chicharras). ¿Vosotros lo usaríais?

Fuentes

Cuentos sin cuentas
Japan Xtreme

Los bonsáis bosques

blackhillsLa mayor parte de la gente que piensa en un bonsái, se le viene a la mente la imagen de un árbol en miniatura en una especia de tiesto o plato hondo ^^ pero es que también hay un tipo de bonsáis llamados de grupo, bosque o Yose Ue… os podéis hacer una idea de que va la cosa ^^U. Si ya es complicado criar uno, imagínaos un grupo en una macetón T__T

Se suelen plantar un número impar de árboles de la misma especie y nunca 4 (que ya sabéis lo que pasa con el 4 en Japón) y cada ejemplar con una altura diferente para dar impresión de profundidad. La verdad es que están muy bonitos pero tiene que costar lo suyo mantenerlos.

goshinHay uno en especial llamado Goshin (protector del bosque) que tiene la friolera cifra de 11 árboles y que se comenzó a cultivar nada menos que en 1948!!! En el 1984 fue donado al Museo Nacional de Árboles de Estados Unidos y es que un bonsái así debe ser digno de ver!!!

¿Y vosotros tenéis algún bonsái? Yo soy un bonsaicida declarado… así que la ley me prohibe tener uno de estos ejemplares por el bien común de la flora mundial T___T También es cierto que el día que repartieron la paciencia yo me estaba leyendo un manga porque no me la dieron y tampoco me avisaron …. T_T y como dicen que hace falta mucha y yo no gasto de eso… Que caso!!! ^^U

Fuente y fotos: Wikipedia

Kodomo no hi

koinobori4797Kodomo no hi (こどもの日 – Día de los niños) es una fiesta nacional japonesa que se celebra cada 5 de Mayo. Su origen es chino, donde se llamaba Tango no Sekku (端午の節句 – Tango era el primer día del año del buey). Esta festividad también es celebrada en China, Corea, Taiwan, Hong Kong, Macao y Vietnam.

El Tango no sekku marcaba el inicio de la temporada de lluvias y el verano. Tan significa límite o primer y go significa medio ó cinco. Aunque se celebraba el 5º día del 5º mes del calendario lunar, cuando Japón comenzó a usar el calendario gregoriano lo traspasó al 5 de Mayo. Según la tradición china, el 5º mes es propicio para realizar ritos de purificación.

Aunque su origen es chino, donde en las familias se rogaba por la salud y fortaleza de los niño, los japoneses le han dado un significado autóctono. Según ellos se tomó el 5 de Mayo para conmemorar la defensa ante los ataques mongoles (en 1274 y 1281) y para celebrar la unificación de Japón.

Fuera como fuese, el caso es que se introdujo en Japón durante los siglos VIII y XII pero no tuvo su forma actual hasta el fin del Periodo Edo (siglos XVII-XIX) donde las familias con hijos varones realizaban rituales para que sus hijos se convirtieran en guerreros nobles como sus padres y mostraban en sus casas reproducciones de armamento y vestimenta militar samurái.

Al principio, este día era sólo para ensalzar a los niños varones pero actualmente es aplicable a todos los niños y niñas, celebrando la felicidad de éstos, aunque las niñas tienen su día propio en el Hina Matsuri el 3 de Marzo pero no es un día festivo.

Durante la Golden Week, que finaliza con este día, se cuelgan en las casas unas cometas en forma de carpa llamadas koinobori, una por cada niño varón que haya en la casa. También se ponen figuras de Kintaro montando sobre una carpa, el protagonista de un popular cuento para niños basado en el personaje real Sakata no Kintoki que vivió en el Periodo Heian y cuya leyenda habla de que montaba un oso en vez de un caballo, que habitaba en la montaña y podía hablar con los animales. Antiguamente en el Periodo Edo, donde esta festividad era exclusiva de las familias de samuráis, si habían niños menores de 7 años en la casa se ponía el emblema familiar o las sashimono, unas banderas que portaban los samuráis en las batallas para después de cumplir esta edad cambiarlas por las carpas.

Se suelen preparar unos dulces de mochi envuelto en hojas de roble llamado kashiwamochi.

En algunos lugares de Japón se ofrecen obras de teatro de un estilo muy particular llamado kyogen que aunque no es exclusivo de los niños, parece ser que lo estudian para este día realizar la actuación.

Añadido a la SilverWiki

Fuentes

[1]
El Rincón del manga
Wikipedia
Kid’s web Japan

El hilo rojo del destino

¿Habéis visto o leido alguna vez que en los mangas, animes o doramas se habla del hilo rojo que une a las parejas?

La cosa es que mientras aquí se habla de que o Cupido nos lanza flechas para enamorarnos, en Japón lo que se menciona es el 運命の赤い糸 (うんめい の あかい いと UNMEI NO AKAI ITO) o lo que sería el hilo rojo del destino.

hilo-rojo-2-copia

Se dice que este hilo une por el meñique a las personas que están predestinadas a estar juntas. La leyenda tiene su origen en China, aunque en China era una soga roja atada al tobillo. Sea como sea ni el hilo ni la soga pueden verse por lo que tendremos que dejar que el destino sea el que tire de él. Hay varias versiones de la leyenda. Hay una que dice, también de origen chino, que es el Abuelo de la Luna el que une al nacer los meñiques de los bebés. Podéis leer esta versión de la historia aquí. 

En otras partes se cuenta que surge a raiz de descubrirse que la artería ulnar une el meñique con el corazón y de ahí que el hilo rojo del destino sea una prolongación-conexión de esa artería que une los corazones de los amados. Incluso se llega a decir que en el período Edo (1603 a 1867), algunas mujeres se cortaban el meñique en señal de amor a su marido. El Yobitsune (que es como se llama a la práctica de amputar el meñique) sí que se practicaba en el Periodo Edo pero era más una señal de lealtad hacia un señor feudal cuando se cometía una falta de disciplina, sobre todo entre los Yakuza (práctica que aún se perpetúa) y entre los jugadores que no podían pagar sus deudas. Probablemente alguna mujer lo hiciera en señal de lealtad a su marido si éste se sintiera enojado con ella por alguna razón o simplemente si la mujer hubiera cometido algún fallo pero dudo que tuviera algo que ver con la artería ulnar que une al corazón pues la tradición de relacionar corazón y amor la introdujeron los occidentales.

iamfEsta leyenda está muy arraigada entre los nipones, sobre todo (y como no) entre las chicas adolescentes. Hace un par de años se estrenó en Japón un dorama titulado Akai Ito donde un chico y una chica se siguen encontrando a pesar de las adversidades y habiendo nacido el mismo día. Más que un dorama, es un doramón que asegura horas de llanto.

En Contacto Nikkei encontré una de las leyendas sobre el hilo rojo del destino. La leyenda cuenta así:

Se cuenta que hace muchisimo muchisimo tiempo el emperador de un pais muy rico y poderoso murio y dejo a su joven heredero como nuevo gobernante. Este nuevo emperador era muy impetuoso y por medio de sus allegados se entero de que en una de las provincias de su reino vivia una bruja muy poderosa que tenia la capacidad de poder ver el 運命の赤い糸 , hilo rojo del destino y la mando traer ante su presencia.

Cuando esta poderosa bruja llego , el joven emperador le ordeno que buscara el otro extremo del hilo que llevaba atado al meñique y lo llevara ante la que seria su esposa ; la bruja accedio a esta peticion y comenzo a seguir y seguir el hilo , seguida muy de cerca por el joven emperador y su corte. Esta busqueda los llevo hasta un mercado en donde una pobre campesina con una bebe en los brazos ofrecia sus productos.

Al llegar hasta donde estaba esta campesina , se detuvo frente a ella y la invito a ponerse de pie e hizo que el joven emperador se acercara y le dijo : “Aqui termina tu 運命の赤い糸” . Pero al escuchar esto , el joven e impetuoso emperador enfurecio creyendo que todo era una burla de la bruja , empujo a la campesina que aun llevaba a su pequeña bebe en los brazos y la hizo caer haciendo que la bebe se hiciera una gran herida en la frente , ordeno a sus guardias que detuvieran a la bruja y le cortaran la cabeza por intentar burlarse de esa manera de el. El emperador muy molesto regreso a su castillo y luego de un tiempo olvido todo este asunto pues ya habia castigado a la bruja quitandole la vida.

Muchos años despues , llego el momento en que este emperador debia casarse y para este fin , su corte le recomendo que lo mejor era que desposara a la hija de un general muy poderoso que tenia dentro de su mismo ejercito pues esto le daria estabilidad a su reino. Esta idea no le parecio nada mal al emperador pues sabia que este general era muy querido y respetado por todo su pueblo y ademas su hija tenia fama de ser muy joven y hermosa.

Luego de todos los preparativos , llego el dia de la boda y el momento de ver por primera vez la cara de su esposa , la cual entro al templo con un hermoso vestido y un velo que la cubria totalmente.

Al llegar hasta el altar , el emperador debia levantarle el velo y ver por primera vez este hermosisimo rostro …. …. …. ….. que tenia una cicatriz muy peculiar en la frente.

¿Qué os parece? Ya sabéis que si me he equivocado o tenéis algo que añadir ahí tenéis los comentarios. ^_^

Fuentes y más info:
Contacto Nikkei
Anime Nexus
Amebas a la deriva

Jizō

Aunque se venera en el budismo de Asia oriental con el nombre de Kṣitigarbha, en Japón se le conoce como Jizō, bodhisattvas o en su forma respetuosa como Ojizō-sama. Es una de las divinidades más queridas de Japón. Imágenes en estatuas son comunes en los caminos y en los cementerios. Tradicionalmente se le cree el guardián de los niños, particularmente de aquellos que murieron antes que sus padres y también de los bomberos, peregrinos y embarazadas.

Desde los 80, se ha desarrollado la adoración como el guardián de las almas de los mizuko (niños de agua), los recién nacidos o abortados. En la mitología japonesa, se dice que el alma de los niños que mueren antes que sus padres no pueden cruzar el mítico río Sanzu en su camino a la vida tras la muerte por haber hecho sufrir tanto a sus padres y se les condena a apilar guijarros para crear pequeños altares pero dicen que unos demonios les destruyen los altares cada cierto tiempo. Se cree que Jizō salva a estas almas de tener que volver a apilar piedras en la ribera del río como condena ocultándolos de los demonios en su ropa y permitiéndoles recitar mantras.

Las estatuas Jizō a veces están acompañadas de una pequeña pila de piedras y guijarros puestas ahí por gente con la esperanza de acortar el tiempo que los niños tengan que sufrir en el inframundo (el acto se deriva de la tradición de construir stupas, pequeños altares donde se colocaban los restos de reyes o incluso de budistas importantes, como acto para acortar la condena). También pueden estar acompañadas de ropas de bebés, baberos e incluso juguetes, colocados ahí por los padres que han perdido a un hijo para ayudar a su alma y esperando que el Jizō lo proteja especialmente. Otras veces, las ofrendas son puestas por los padres en agradecimiento al Jizō por haber salvado a sus hijos de enfermedades. Las estatuas de Jizō pueden tener forma de niño para parecerse a los niños que proteje.

Así como se le ve el salvador de las almas que tienen que sufrir en el Inframundo, su imagen es muy común en los cementerios y también se le cree la divinidad protectora de los viajes por lo que también es común ver imágenes en los arcenes de los caminos y carreteras de Japón. También los bomberos parecen estar bajo la protección de esta divinidad ya que se dice que baja a los fuegos del infierno y compadecido por el sufrimiento de los que allí están, rebaja la intensidad del fuego. A éste en especial se le llama “kuro jizō” (jizō negro).

A veces también se les puede encontrar en forma de 6 estatuas diferentes, para representar las 6 vías diferentes con las que se puede llegar al infierno y por lo tanto una figura para protegernos de caer en el mal camino. El Jizō lleva en su baston 6 aros colgando que agita para despertarnos de las visiones engañosas.

Más info en SilverWiki (¿qué?!! no me miréis así, tengo que promocionarla ^^)
Fuentes:
Wikipedia
Kitsune Monogatari

Leyendas urbanas y fantasmas japoneses

No es que me haga mucha ilusión importar tradiciones foráneas y que solapen las nuestras nativas pero en fin, como es lo que se lleva, en este día de Halloween os pondré al día de las leyendas urbanas que circulan por Japón con algún que otro toque oscuro ^^ Hay muchísimas historias de fantasmas (como en cualquier cultura) pero en esta son de bastante antigüedad. En el caso de Europa la mayor parte de historias medievales o modernas sobre fantasmas terminaban irremediablmente relacionadas con la Iglesia. En Japón se atribuía al alma según los creencias sintoístas o vienen dados de costumbres de ritos funerarios. Como todas las historias antiguas, las de fantasmas japoneses nos enseñan a ser más respetuosos con la vida… y mucho más prudentes con los extraños. ^^U Ahí va un repaso y mención especial a los enlaces que os paso ^^

El último cliente

Una noche oscura que un taxista vuelve por una solitaria carretera de montaña tras haber llevado a un pasajero a su destino, pero mientras conduce, encuentra un nuevo cliente en el arcén de la carretera. Después de montarlo en el taxi, el cliente le da una dirección desconocida para el taxista pero el pasajero le comenta que él será quien le guía hacia el destino.
Tras conducir un buen rato cruzando pequeñas aldeas y campos, el taxista comienza a inquitarse. Siguiendo con la conducción y viendo que estaban en medio de ninguna parte, el taxista se gira hacia atrás y le pregunta a su cliente donde se encuentran. Al volver la cara para hablarle ve sorprendido que el cliente ya no está allí pero al volver su mirada hacia la carretera se da cuenta de que está al borde de un precipicio donde esta vez será la gravedad la que marque velocidad y destino.

Toire no Hanako-san

Las chicas en la escuela suelen ir en grupo al aseo para evitar encontrarse con Hanako-san. Cuenta la historia que las chicas nunca entran en el aseo número 4 pues alli habita Hanako-san, una chica que parece ser murió debido al acoso escolar que sufría y desde encontes su fantasma habita en los baños de las chicas del cole. No parece un fantasma muy agresivo pues sólo ha dado unos buenos sustos y poco más, sobre todo por la noche y aparece si se le llama, aunque a veces llama a la puerta del excusado ella misma. Existe una película llamada SHINSEI TOILET NO HANAKO-SAN.

Kuchisake onna

La famosa chica de la curva tiene una versión oriental pero con ciertas diferencias. Un conductor se encuentra con una chica hermosa parada a un lado de la carretera. El conductor se para y ella se monta en el asiento trasero. El cuerpo de la chica se ve bonito y su cara parece bella aunque una mascarilla cubre la mitad de su cara. Una vez que el conductor vuelve a poner en marcha su vehícula la chica le pregunta:
- ¿Soy hermosa?
- “Sí, lo eres”, le contesta el hombre y se gira para observar a la chica que se ha quitado la máscara dejando a la vista una boca desfigurada con cortes a los lados que le llegan hasta las orejas y al fondo culebrea su lengua…
Otras versiones de este mismo fantasma aparece en una calle cualquiera sorprendiendo a los viandantes (hombres en su caso) con la misma pregunta o también caza y desfigura a los niños aunque éstos pueden librarse de ella lanzándole una fruta para que los deje escapar…. Lo mejor es no responderle a la pregunta.


Botan Doro

En la primera noche de Obon, una mujer hermosa y una chica joven que sostienen una linterna dan un paseo por la casa del samurái viudo Ogiwara Shinnojo. Ogiwara se golpea violentamente con la mujer, nombrada Otsuyu, y hace voto de relación eterna. De esa noche hacia adelante, la mujer lo visita por las noches , yéndose siempre antes de amanecer. Un vecino mayor, sospechó de la muchacha, mirando a escondidas por la rendijas de la casa y ve a Ogiwara en cama con un esqueleto. Consultando a un sacerdote budista, Ogiwara encuentra que l está en peligro a menos que pueda oponerse a la mujer, y él pone un hechizo de protección en su casa. La mujer no puede entonces entrar en su casa, pero lo llama de exterior. Finalmente, incapaz de resistir, Ogiwara sale saludarla, y se lo lleva de nuevo a su casa, en un sepulcro en un templo. A la mañana siguiente encuentran el cadáver de Ogiwara entrelazado con el esqueleto de una mujer.

La princesa Takiyasha
Esta es la historia de dos hermanos, también una de las piezas más populares del teatro kabuki. Narra la leyenda de la princesa Takiyasha, que trató de vencer a sus enemigos con la ayuda de fantasmas. Ella era hija de un noble que murió en el año 940 en una rebelión abortada contra su señor feudal. Tras la muerte de su padre, Takiyasha se hizo monja. Más tarde ella y su hermanastro conocieron el espíritu de una rana bruja, y ésta usó sus poderes mágicos para tramar una rebelión contra los enemigos de su difunto padre. Pero Mitsukuni, un guerrero enemigo, descubrió la maquinación, fue al palacio y venció a los humanos y a sus aliados sobrenaturales. Acá se muetra la lucha entre Takiyasha y Mitsukuni. La princesa ha hecho un hechizo para llamar a un enorme fantasma en forma de esqueleto. La aparición trata de atacar a Mitsukuni sobre una cortina de bambú caída, mientras el guerrero arrincona con su espada al hermanastro rebelde.

Yurei
Unos fantasmas muy cotidianos en Japón son los Yurei, que son fantasmas muy al estilo occidental que no han podido llegar a la luz por cuestiones pendientes, la mayoría de ellos por venganza y muchas veces mujeres. Están hasta clasificados y no tienen porque ser necesariamente malos. Hay algunos como las Ubume, que son madres que murieron en el parto y su fantasma vuelve para cuidar de sus hijos y a veces les traen dulces. Los Yurei tienen la típica pinta de fantasma japonés con ropajes blancos y el pelo negro y largo y a veces con un triángulo de papel sobre la frente. Éste era el ritual típico de los funerales en la era Edo. Hay un par de historias populares sobre Yurei.

Una de ellas es la de Tokaido Yotsuya Kaidan que cuenta la historia de como Oiwa y su bebé recién nacido fueron envenenados por su marido Iyemon, un samurái pobre que acaba con la vida de su mujer para casarse con la hija del vecino rico. A Iyemon se le apareció su mujer desfigurada por los efectos del veneno cuando retozaba con su nueva esposa saliendo de una lámpara sobre ellos. Oiwa dice también que se vengará de cualquier actriz que represente su historia en el cine o el teatro.

La otra historia, Bancho Sarayashiki habla de Okiku, una criada del samurái Tessan Aoyama, que accidentalmente rompe unos platos muy valiosos de porcelana que formaban parte de su herencia. Aoyama enfurecido la mata y tira su cadáver a un pozo. Okiku saldrá todas las noches del pozo a contar los platos rompiendo a llorar cuando va por el noveno. Se dice que Okiku vive en el Castillo de Himeji., en el pozo del Crisántemo También tienen su propia hora de salida a eso de las 2 ó 3 de la mañana…

Este es el pozo del que sale Okiku a contar los platos que rompió.

Funayūrei
Los funayūrei son fantasmas de la mitología japonesa. Concretamente son los espíritus de los que han perecido en el mar. Se aproximan a la gente en botes o barcos y les piden un cucharón. Si se les entrega, empezarán a verter agua de mar en la embarcación hasta que se hunda.

Rokurokubi
Es un fantasma que de día es una mujer normal pero a la media noche su cuello crece desmesuradamente. Algunos dicen que es un monstruo que sale a cazar por la noche pero otros piensan que sólo sale por la noche a beberse el aceite de las farolas que alumbran la calle.

Yamamba
La yamamba no es la kogal pintada en plan oso panda, además es el nombre de la mujer de las montañas. Aunque tiene muchas apariencias, generalmente se la representa como una anciana fea con el pelo blanco y revuelo. Se dice que busca a excursionistas peridos para comérselos aunque también puede que ayude a los perdidos a encontrar el camino de vuelta a casa. Todo depende del humor con el que te la encuentres.

Nopperabo
La historia cuenta que por la noche si te encuentras a alguien caminando cabizbajo, no le saludes, podría ser un nopperabo. Si le saludas, levantará la cabeza y verás que no tiene ni ojos, ni nariz ni boca…

Yukionna
La mujer de las nieves busca a gente que se ha extraviado durante un temporal. Es de piel blanca, pelo negro largo y muy hermosa. Cuando se encuentra a un perdido exhausto por la tempestad de nieve, los duerme hasta que mueren. En ocasiones se casa con un hombre normal al que finalmente mata.

Karakasa o Kasa Obake – El paraguas con un ojo
Aunque por lo general no está bien recoger las cosas del suelo, un día de lluvia sin paraguas sería muy tentador encontrar uno en la calle ¿verdad? Pues si al abrirlo te encuentras con un ojo no digas que no se te advirtió, el paraguas se cerrará para engullirte y no volverás a salir de él… al menos no entero ^^U Puedes reconocerlo porque en vez de mango, tiene un pie ^^ Este fantasma pertenece el tipo conocido como Tsukumogami que son aquellos objetos que al cumplir 100 años cobran vida ^_^

Gaki
Los gaki son fantasmas condenados a pasar hambre y sed eternamente ya que por mucho que coman y beban nunca serán saciados. Se les representa con la barriga hinchada por no poder comer.

Fuentes:
Lolita in Wonderland
Wikipedia
Pspain
Taringa
Monicoide

El petardazo japonés

Ya sabemos que los japoneses se lo toman en serio con sus Hanabi (literalmente, flor de fuego, fuegos artificiales)  y parece que lo han demostrado con creces creando el cohete más grande del mundo. Pesaba 450 kgs y 1’20 m de diámetro.

Esta bomba se lanza en el Katakai-Matsuri” en Katakai (prefectura Nigata) cada 9 y 10 de Septiembre y es lo que hace famoso al festival. No es el único que se lanza durante el festival pero digamos que es la joya de la corona ^^. El lanzamiento de fuegos artificiales se dedica al dios del templo del festival. A este cohete se le llama Yonshakudama .

Cuando se lanza alcanza una altura de 850 metros y se esparce a lo ancho de 800 metros de diámetro.  Aquí un vídeo del espectacular estallido.

Info y fuentes:
El Rincón del Manga
Japanese Fireworks – 48inch shell

Juegos clásicos japoneses (II)

Bueno, retomando el artículo anterior, sigamos viendo los juguetes y juegos clásicos de los nipones.  Comencemos por las Washi Ningyo. Las washi ningyo son muñecas hechas de papel washi. Éste papel tiene muchos tipos diferentes dependiendo del material que se use aunque generalmente se hace con arroz siendo además muy versátil y usado para muchas otras cosas como el ikebana u origami. Es similar a nuestro papel de seda pero más consistente. Existen dos clases de Washi Ningyo, las Anesama ningyo (anesama= hermana mayor) y las shiori ningyo (shiory significa algo así como marcapáginas). La diferencia estriba en que las anesama tienen volumen y las shiori son planas que incluso se pueden crear cuadros con ellas, es más, hay gente que hace composiciones con este tipo de muñequitas.  Más que un juego, es un pasatiempo. Echadle un vistazo a Un doblez mas (foto), gata púrpura y Maravillas en papel (literalmente vamos, porque esta chica tiene unas manos…).

El mamagoto (suena un poco mal…) es el típico juego de cocinillas para niños (antes exclusivo de las niñas ^^). Ya sabéis: verduras, carnes, platitos, cubiertos, etc.. La cocina es un mundo impresionante cuando eres pequeño (y no tienes que fregar platos…T_T) Algo así como jugar a papás y mamás. Aunque sobre esto no he encontrado mucha información… jo….

Los otedama son más populares y hay más información sobre ellos. Son pequeños muñecos hechos con tela y rellenos con judías azuki. Se hicieron populares tras la Segunda Guerra Mundial donde los padres pasaban comida a sus hijos hambrientos rellenando el muñeco con algo de comer. Según parece estos juegos se olvidaron con el paso del tiempo y ya nadie recuerda las canciones que se cantaban al jugar. Actualmente se les llama también otedama a un tipo de muñeco muy similar pero ya sin habichuelas dentro. Los hay muy graciosos y más modernos, incluso podéis encontrar Manekinekos y Hello Kittys asi ^^. Podéis encontrar más informacion en la Wikipedia u os lo podéis fabricar vosotros.

El wanage también es conocido alrededor de todo el mundo. Es el de encestar aros en un pequeño poste vertical. Incluso hay una Asociación Oficial de este tipo de “deporte” en Japón.

Las Mari (no confundir con la vecina del quinto que se lleva todo el día en bata con rulos criticando de todo el bloque y que se metamorfosea los fines de semanas cuando sale a la calle fuera del barrio) también llamadas Temari (nada que ver con la chica de Naruto tampoco) son unas bolas que fueron introducidas en Japón por los chinos en el XV ó XVI. Primeramente se hacían con lo que sobraba de los kimonos viejos. Las madres regalaban el día de Ano Nuevo esta pelota hecha por ellas mismas a sus hijos donde colocaban dentro un papel con un deseo para su hijo (salud, buen futuro, etc…) aunque al niño nunca se le decía que es lo que había escrito. Algunas incluso metían cascabeles o granos de arroz para que al jugar hicieran ruido. Cuando la goma llegó a Japón dejó de usarse como un juguete y pasó a ser una tradición artesanal en la que se cuidan mucho los materiales y los diseños, siendo algunas de ellas consideradas obras de arte.  Podéis mirar más por aquí o aquí. Pinchando en la imagen veréis algunso consejos de como crearos vuestras propias maris ^^.

El Ohajikies un juego muy parecido al de las chapas de aquí, sólo que en Japón es considerado un juego de niñas. El Ayatori que es el juego de hacer formas con hilos entre los dedos de las manos, el que le gusta tanto a Nobita. Otro juego muy típico y que se sigue usando actualmente es el Daruma-san ga koronda (El muñeco Daruma se cayó) y que es básicamente la versión nipona de “1, 2, 3 pollito inglés” (en esta zona era así, supongo que por el resto de España y países hispanoparlantes tiene otro nombre). El caso es que el niño que se la queda está de espaldas al resto de jugadores y mientras repite estas palabras, los jugadores deben acercarse al niño y pararse cuando éste termine de decir la frase ya que girará la cabeza para ver si hay alguién aún moviéndose. Si es así, al que vea lo mandará al principio. El Bi-dama es el típico juego de las canicas o bolindres que todos conocemos por estos lares. El Hanaichimonme es un juego que básicamente consiste en crear dos grupos de personas que se enfrentan jugando al piedra, papel, tijeras (jan-ken) por turno entre dos jugadores de cada equipo. El que pierde va a parar al grupo del que gana y así hasta que un grupo se quede vacío.

Y eso es todo por ahora. Hay muchos juegos más pero no los conozco o no encuentro información así que si sabéis de alguno (o he metido la pata en alguno de éstos) me avisáis.