Fin de año y año nuevo en Japón

El último mes del año en el calendario tradicional japonés se llama shiwasu (師走) y parece que describe el ajetreo del fin de año japonés.

nosi_seiboA principios de Diciembre, se envían los oseibo (お歳暮), regalos envueltos en papel noshi, a aquellas personas que han cuidado de nosotros o que han mirado por nuestro bien, como a los padres, familiares, a las nakodo (celestinas que se encargan de buscarnos pareja) o por ejemplo alguien que nos ha recomendado para un trabajo o que nos ha enviado clientes, doctores, etc. Regalar comida parece ser lo más usual.

mochitsukiUnos días antes del fin de año, es común también que en los vecindarios se lleven a cabo los mochi tsuki taikai(餅つき大会). En estas reuniones vecinales, que suelen estar organizadas por las escuelas de primaria o los comerciantes de la zona, se prepara mochi de manera artesanal y en grandes cantidades y la gente puede ir a ayudar a prepararlo o a degustarlo, eso sí, cuidado al tragarlo pues también es complicado de tragar y cada año algún que otro anciano ha muerto atragantado con el mochi, que es una pasta de arroz. Dicen que da suerte machacar la pasta para hacer el mochi (mochi también significa tener) excepto el 29 de Diciembre, que da mala suerte porque el 29 también se puede leer como “doble sufrimiento”.

photo10El 31 de Diciembre se hace en la casa una limpieza a fondo (oo-sôji o susu-harai) y las puertas y ventanas que van con papel de arroz y que estén gastadas se cambian. Esto simboliza la entrada al año como una vida nueva limpia de impurezas. En esta limpieza ayuda toda la familia, aunque generalmente la madre se afana en preparar el o-sechi-ryôri que es la comida tradicional de Año Nuevo y que suelen comer durante los próximos tres días. Todos los ingredientes de esta comida tienen su significado como el besugo (tai) que significa felicidad, los tubérculos de raíz de loto (renkon) que por ser agujereado tiene el significado de poder ver el futuro y las gambas (ebi) para “poder trabajar toda la vida hasta que se doble la espalda como a una gamba” ^_^.

Esta limpieza también se lleva a cabo en los templos, oficinas, etc y también en la lista de morosos pues lo mejor es llegar al año nuevo con las cuentas limpias así que en esta época se reciben numerosos recuerdos de nuestros impagos así como enviar nosotros mismos recuerdos para que nos paguen lo que nos deben ^^ Y también comprar ropa interior nueva y trapos nuevos ^^ Dicen que ponen ofertas por esta época.

hatsumodeOmisoka (大晦日) es el nombre que le dan a la Nochevieja en Japón, que se suele pasar en familia. Cuando llega el Año Nuevo, los templos budistas tocan 108 campanadas, una por cada vicio o impureza del alma humana, y, generalmente, es cuando se comienzan a comer unos fideos hechos de harina de alforfón, los toshikoshi-soba que simbolizan una “larga vida”. Algunas familias aprovechan para ir a un templo shintoista a realizar la primera plegaria del año, el hatsumôde(初詣で) o lo dejan para la mañana del día 1. Los templos se iluminan de manera especial por esta época y hay tenderetes de comida tradicional repartidos por los templos. La zona se llena de gente rezando y ofreciendo monedas a los dioses por su salud y buena suerte a lo largo del año nuevo. También se rompen las tapas de las grandes vasijas de sake y se bebe el sake hirviendo para calentar el cuerpo.

Algo que también se ha convertido en una tradición, es una competición de cantantes que se lleva a cabo en la NHK (la televisión pública japonesa). El programa, llamado Kouhaku uta gassen (紅白歌合戦, Competición de canciones Rojo y Blanco) consta de dos equipos disputando quien es el que mejor canta. Se dice que este programa puede determinar la carrera musical de los cantantes que toman parte en ella.

img10633859121El Oshogatsu (お正月, Temporada de Año nuevo) tradicionalmente terminaba el 15 de Enero con el Día de Año Nuevo de las Mujeres (女正月, onna shogatsu), también llamado sho shogatsu (pequeño año nuevo), aunque esta tradición está en desuso.

Los dias posteriores al 31 de Diciembre, el 1, 2 y 3 de Enero son festivos en Japón y se toman como una especia de mini-vacaciones. Se suelen pasar en familia y, como no, con ciertas costumbres con toda su simbología típica.

El día 1 se come el o-sechi-ryôri y el o-zôni, una sopa típica de año nuevo que varía sus ingredientes dependiendo de la región. El o-sechi-ryôry se sirve en unas cajas lacadas muy elegantemente llamadas Jubako (重箱) y lleva unos determinados ingredientes, cada uno con un significado.

nengayoEse día es el previsto para que lleguen las nengajô que son las tarjetas de felicitación de año nuevo y que están adornadas acorde al zodiaco del año nuevo chino. Como aquí, hay que enviarlas por pura formalidad aunque algunas si se envían por gusto. Por ejemplo, da mala suerte enviar tarjetas a las casas donde ha fallecido gente por lo que estas familias suelen avisar antes para que no se las envíen. (Hombre, si conoces bien a la gente a la que envías las tarjetas deberías saber si ha muerto alguien cercano ¿no?)

El día 2 es el asaburo, o baño matinal (tradición que está ya en desuso, ya que los japoneses suelen bañarse siempre por la noche), habitualmente en unos baños públicos. Y el día 3, la pauta es más o menos la misma. En estos días se suele ver en televisión la carrera por relevos Hakone-Ekiden, que consigue altos índices de audiencia.

fuku_bukuroEstos días de vacaciones familiares se suele jugar a unos juegos tradicionales con los niños como el hanetsuki o las cometas. Los niños reciben la propina de Año Nuevo, el llamado o-toshi-dama, en un sobrecito para comprarse lo que quieran, aunque generalmente se lo suelen gasta en los fuku-bukuro (福袋), pequeñas bolsas-sorpresa.

Como en España tenemos la costumbre de la cena de Navidad en las empresas, en Japón las empresas se despiden del año viejo con el bonênkai pero es que además le dan la bienvenida con un shinnenkai (fiesta de bienvenida del Año Nuevo). Aunque las fiestas son distintas, como son tan cercanas entre sí, al final se unen una con otra y las dos terminan igual. Los empleados suelen llevar comida a la oficina y al final terminan hasta arriba de sake con lo que ello conlleva.

Finalmente, el día 4 todo vuelve a la normalidad.

nanakusaEl 7 de Enero, es costumbre hacer la sopa de las 7 Hierbas (七草粥, nankusa-gayu), la gente que vive cerca del campo las va a buscar personalmente aunque también se venden en packs. Estas hierbas son medicinales y se dice que se toma este día para evitar caer enfermo en el nuevo año.

Y creo que esto es todo. Si me he equivocado en algo o tenéis más info, ahí tenéis los comentarios. ^^ Este es el último post del año, así que hasta el Año que viene y Feliz Año Nuevo!!!! ^^ Akemashite Omedetou Gozaimasu!!!!

明けましてお目でとうございます!!!

去年は色々とお世話になりました

Fuente y más info: Foro Ghibli

Taste of Culture

Rokuyo – El calendario japonés

Hasta que llegaron los americanos en la segunda mitad del siglo XIX (sí, no sé como disimular que no me acuerdo del año, ¿186X? ^^U) y abrieron el país hacia una visión más occidental del progreso, los japoneses tenían su propio calendario (hubiera sido absurdo que tuvieran el gregoriano desde tiempos anteriores).

En Japón para empezar se usaban dos calendarios diferentes paralelamente (o al menos eso parece). Uno provenía directamente desde China usando un sistema de semanas de 7 días, representando cada día el yin, el yan y los 5 elementos taoístas (fuego, agua, madera, metal y tierra). Este sistema se usaba para la astrología y poco más.

El otro sistema, el llamado Rokuyo (roku = 6, yo= dia) o rokki se componía de semanas de 6 días que era el que usaba el pueblo, más que el de 7 días, aunque por motivos bastantes similares, el rokuyo era una guía para saber si el día actual era de buena o mala suerte.  Aunque ya no se usa, en algunos calendarios ponen la equivalencia entre los días “oficiales” y los días del Rokuyo, incluso muchas chicas lo usan para saber si el día de su boda será afortunado o no. Generalmente, los japoneses sólo lo usan para concertar citas de eventos importantes.  Los días en los que se divide el rokuyo sigue tal que así:

Rokuyo Significado
先勝Sakigachi (también Senkachi o Sensho) Buena suerte en la mañana, mala en la tarde
友引Tomobiki Buena suerte todo el día, excepto al mediodía
先負Sakimake, (también Senmake o Senbu) Mala suerte en la mañana, buena en la tarde.
仏滅Butsumetsu Mala suerte todo el día. Se dice que es el día que Buda murió.
大安Taian “El día de la Gran Paz”, el mejor para ceremonias.
赤口Shakku, (también Shakko o Jakko) Mala suerte todo el día, excepto al mediodia.

Las semanas funcionan con un día tras otro empezando en Sakigachi y terminando en Shakku a excepción de algunos meses cuyo primer día tienen asigando un día rokuyo y la cuenta comienza. Enero y Julio comienzan en Sakigachi, Febrero y Agosto en Tomobiki, Marzo y Septiembre en Sakimake, Abril y Octubre en Butsumetsu,Mayo y Noviembre en Taian y Junio y Diembre en Shakku.

A raiz de este calendario, cuyo único proposito es asignar una suerte a cada día, las bodas, funerales, enfermedades,etc tienen días más o menos favorables. Así las bodas son preferibles en Taian mientras que Butsumetsu es el menos indicado. Los funerales deben evitarse en días Tomobiki pues este nombre también puede ser traducido por “llevarse a un amigo”. Si no puede evitarse que el funeral sea llevado a cabo un día como éste, lo que hacen es poner en el ataúd (o donde esté) un muñeco. El mejor día para ser enterrado es en butsumetsu, aunque éste, desgraciadamente no pueda ser decidido por el interesado. Para las operaciones quirúrgicas ningún paciente supersticioso permitiría ser operado en Butsumetsu, así también si el alta médica se la dan en un día butsumetsu, prefieren alargar la estancia en el hospital un día más, pues el siguiente será Taian. Un estudio científico realizado por la Universidad de Kyoto reveló que el hospital universitario había gastado 7.4 millones de yenes de más (unos 74,000 dólares) debido a la negativa de muchos pacientes de ser dados de alta en un Butsumetsu.

Otras curiosidades (y algunas un poco neuróticas diría yo) es que las empresas suelen esperar a un día Taian para hacer operaciones que consideren especialmente relevantes.

Como veis hay de todo, pero vamos, en la edad media nosotros éramos por el estilo. Espero que os haya gustado tanto como a mí saber sobre esto.

Info y fuentes
Desde Japón
Seiyaku
- Calendario rokuyoDescripción

Año bisiesto en Japón

Pues tenía pensado decir que piensan o hacen los nipones sobre el 29 de febrero, día místico que se repite cada 4 años. Poco hay que decir sobre este tema en el país de los volcanes… Para empezar se introdujo en el 1873, en plena restauración Meiji (tras la abolición del shogunato y el sistema clasista del mismo) cuando se introdujeron (o importaron) muchos elementos de la cultura y sociedad occidentales, entre ellas el calendario y quien sabe si ya de camino se trajeron los malos augurios que ofrecen por aquí, por que recordemos que los bisiestos son años de mala suerte.

Como sabéis, la función para determinar si una año es bisiesto o no, se basa en que el año cumpla los siguientes requisitos:

  • Los años exactamente divisibles entre 4 son años bisiestos.
  • Los años exactamente divisibles entre 100 no son años bisiestos.
  • Los años exactamente divisibles entre 400 sí son años bisiestos.

Al parecer, algunos en su software se olvidaron de poner alguna regla pues apareció que el año 2000 no era bisiesto. Tal es la cosa, que el 29 de febrero del 2000, las computadoras de seis observatorios no reconocían el día, los sismógrafos de más de 20 instalaciones registraron la fecha como 1 de marzo, el servicio postal tuvo problemas en imprimir recibos y unos 1,200 cajeros automáticos dejaron de funcionar. Vamos, que el efecto 2000 llegó con dos meses de retraso ^_^ Todo un poema vamos ^_^

Y ya sabéis, si alguien conoce algo más sobre alguna particularidad en el país que todos amamos que lo vaya comentando ^_^

Más info
Radio Redam
Portal RDS