Nikkō Tōshō-gū

Volvemos a las crónicas del viaje a Japón, después del lapsus navideño. Después del Rinno-ji, nos dirigimos al siguiente “conjunto de edificios”, esta vez el más decorado y recargado, el mausoleo Tōshō-gū.

japon0722

El Tōshō-gū fue declarado como santuario sintoísta durante el periodo Meiji (1868-1912) aunque todavía mantiene elementos budistas como los sutras, o la pagoda.Fue creado para Tokugawa Ieyasu dos años después de su muerte. Alrededor de 13.000 cedros conducen a su entrada a la que se accede posteriormente a través de un gran torii de granito.

japon0729

Lo primero que encontramos es la pagoda de 5 pisos, original de 1650 aunque tuvo que ser reconstruida, para variar, tras un incendio en 1818.

japon0733

La puerta Niomon, da acceso al patio donde se encuentra el establo sagrado, famoso por su talla de los tres monos sabios. Allí se guarda durante algunas horas el caballo que el gobierno neozelandés regaló al pueblo de Nikko.  Está rodeado de la biblioteca donde se guardan los sutras y una fuente sagranda construido en 1618 para los rituales de purificación.

japon0748

Aunque nos encontramos a muchos españoles por las zonas turísticas durante el viaje, lo cierto es que por norma general eran muy amables y simpáticos. A modo de anécdota nos encontramos una pareja de Zaragoza muy maja con la que compartimos la visita a este santuario (a la que luego volvimos a ver en la estación de Kioto), sin embargo, también encontramos otra pareja que iba acompañada de una guía turística. Uno de nuestros compañeros les preguntó al escucharles hablar en castellano “Hola, españoles ¿Verdad?” a lo que el hombre nos contestó bruscamente “sí, sí” sin mirarnos siquiera y nos dio la espalda repentinamente y se fueron. Creo que la educación es algo muy barato, lástima que la mala educación también se cobre muy barata, aunque me gusta pensar que lo mismo el hombre tenía un mal día o que consideró el apelativo “español” como un insulto  ^^u. A mí, que me desprecien de esa forma me da mucho coraje… lo siento.

japon0762

Subiendo unas escalinatas se accede a la zona más recargada de todo el conjunto. Se dice que era tan perfecta que colocaron una viga del revés adrede. La puerta Yomeimon permite acceder a las zonas dedicadas al shogun. A la zona donde se encuentra el Nemurineko (talla del gato durmiente) y el mausoleo en sí, se accede a través de la puerta   Karamon pero no estaba incluida en la entrada conjunta, así que decidimos seguir con nuestro paseo por la zona.

japon0733

Una vez que llegamos al último de los templos, cerca de la puerta Karamon, tuvimos que descalzarnos y andar por el templo (en obras de restauración) y accedimos a un pequeño ritual donde nos purificaron agitando una vara con tiras de papel en forma de triángulos sobre nosotros. Tengo que decir que la postura, de rodillas sentado sobre mis pies, para asistir a este tipo de celebraciones no es muy cómoda para mí porque en 10 minutos que duró cambié de postura cada 30 segundos… u_u

japon0786

Os dejo algunas fotos más del templo.

japon0761

japon0770

japon0777

japon0778

japon0785

japon0786

japon0790

japon0794

Fuente: Wikipedia

Navidad en Japón (XII): Shin-nen Ippan Sanga

Durante todo el año, los jardines imperiales permanecen cerrados al público pero el día 2 de Enero, la familia imperial saluda a su pueblo desde el palacio y permite la entrada a los jardines durante ese momento tan solemne.

Shin-nen Ippan Sanga

Shin-nen Ippan Sanga

Lo cierto es que es una tradición relativamente reciente, concretamente desde la II Guerra Mundial cuando el Emperador tuvo que renunciar a su condición de divinidad.

La verdad es que el saludo es bastante escueto por lo visto: salen, saludan a la multitud durante un tiempo que les ovaciona con las banderitas y poco más. En general hay poca información sobre este acto institucional. Si alguien sabe algo más que avise por comentarios.

Fuente y foto: Niponia

Navidad en Japón (XII): Hanetsuki y otros juegos tradicionales.

Durante el día de Año Nuevo era muy común jugar al Hanetsuki.

Paletas hagoita

Paletas hagoita

El hanetsuki es un juego muy  parecido al badminton. Sus paletas, llamadas hagoita, están preciosamente decoradas y la verdad es que da un poco de pena usarlas.  En el templo Sensoji, durante las últimas semanas de diciembre hay un mercadillo de estas especiales raquetas.

Hagoita clásica

Hagoita clásica

Según las reglas del juego quién deje caer la pelota al suelo, recibe una pintada en la cara. Pierde quién tiene toda la cara pintada.

Takoage

El Takoage, vuelo de cometas, se practica desde muy antiguo

Otros juegos tradicionales a los que se recurren son las takoage, cometas con formas que se vuelan ese día, los koma, peonzas de toda la vida, las karuta, juegos de cartas donde según el diseño de las mismas hay que enlazar cada oveja con su pareja, Sugoroku, un juego de tablero muy al estilo del juego de la oca aunque tiene su vertiente al estilo del backgamon. y el fuku warai, donde los niños con una venda tapándoles los ojos tienen que poner sobre una cara desnuda los ojos, boca y nariz. A saber la guisa que sale de ahí ^_^ Podéis leer más en estos posts que escribí sobre juegos japoneses tradicionales:

Koma, peonzas japonesas

Koma, peonzas japonesas

Sugoroku

Sugoroku

Fuente: Wikipedia

Navidad en Japón (XI): Hatsumode y las “primeras veces”

Celebrar el año nuevo en Japón también significa prestar atención especial a las primeras veces que se hace algo en el año que acaba de comenzar.

Año nuevo en el Meiji Jingu

Año nuevo en el Meiji Jingu

La más importante es la primera vez que se visita un templo budista o santuario sintoísta con las miko, las chicas de rojo y blanco que atienden el templo, afanándose como buenamente pueden para atender a la multitud: El Hatsumōde. Mucha gente visita un santuario después de la medianoche del 31 de Diciembre o en algún momento del día 1. Aún a día de hoy mucha gente celebra el año nuevo en los templos mientras suenan las campanadas aunque hay quién prefiere ir en los próximos 3 días que son festivos en Japón. Si el tiempo es bueno, pueden verse algunas personas vistiendo de gala con sus kimonos, algo poco común en los hombres que prefieren el traje occidental cuando van vestidos formalmente.

Primera purificación

Primera purificación con incienso

Durante estos días, los santuarios se ven inundados de fieles para la adoración. Se suelen comprar omamoris, amuletos de la suerte, para el año nuevo y se traen al templo los del año anterior para ser quemados y así alejar la mala suerte. También se compran omikuji, unos papeles de adivinación para averiguar cuál sera nuestra suerte durante  el año nuevo en temas de amor, salud, trabajo, etc…

Prueba del toso

Miko preparando la prueba del toso

La gente va al incensario para ofrecer sus barritas y purificarse acercándose el humo del incienso al cuerpo. Algunos se hacen también la prueba del toso, una especie de sake del que se dice que purifica de los males y enfermedades del año anterior. Se dice que si uno lo bebe, su familia no caerá enferma ese año y que si lo bebe una familia entera, el pueblo no recibirá enfermedad alguna.

Comprando omikuji

Comprando omikuji

Algunos templos ofrecen una ceremonia para grupos por un módico precio en el que un sacerdote coge una vara de un árbol sagrado y os purifica. En el paquete va incluido el omikuji y el sake, entre otras cosas.

Además del hatsumode, otras primeras veces son:

  • hatsuhinode: Contemplación del primer amanecer.
  • waraizome: Primera sonrisa. Comenzar el año con una sonrisa es considerado una buena señal.
  • hatsuyume: Es el primer sueño del año y se considera de muy buena suerte soñar con el monte fuji, un halcón y una berenjena.
  • hatsudayori: Primer intercambio de cartas, mejor si incluye haikus.
  • shigoto-hajime: Primer día de trabajo
  • keiko-hajime: Primera práctica del año.
  • hatsugama: Primera ceremonia del te del año.
  • hatsu-uri :Primera venta del año.
  • kaki-zome: Primer escrito del año con pincel. Se pide por una buena caligrafía.

Fuente: Wikipedia

Navidad en Japón (IX): ōsōji o susu-harai

El ōsōji o susu-harai es una limpieza general y afondo que se realiza en las casas japonesas y en los templos los últimos días del año para recibir el nuevo año sin suciedad ni polvo pues trae mala suerte. Antiguamente se comenzaba el día 13 de diciembre, pero ahora que se ha solapado un poco con las tradiciones importadas, se comienza el día 25.

Susu Harai

Susu Harai en el templo

La entrada en el año nuevo se entiende en Japón como un nuevo comienzo en la vida de cada uno y por eso se limpia la casa para expulsar la mala suerte, empezar de nuevo sin malas cargas y purificado del año anterior.

Antiguamente, la costumbre japonesa dice que en Año Nuevo, una deidad japonesa llamada ”toshigami” 年神さま, deidad agrícola de las cosechas, entra por la puerta de la casa para traer felicidad y fortuna pero por lo visto las estancias sucias y desordenadas no le gustan demasiado así que para evitar desatar la cólera del dios y que los maldiga con malas cosechas, se limpia y ordena la casa y los templos.

Susu harai en el templo

Susu-harai significa literalmente “barrer el hollín”. En las casas tradicionales japonesas existía una chimenea en la sala central. Esta chimenea, llamada irori (いろり, 囲炉裏, 居炉)  era un pequeño agujero cuadrado y justo arriba desde el techo colgaba una barra de metal que acababa en un gancho llamado  jizaikagi (自在鉤) (muchas veces con forma de pez) del que se colgaba la tetera, o los útiles para cocinar. Esta hoguera doméstica ensuciaba bastante y de ahí la expresión.

Irori

Irori y jizaikagi

Fuente:
Kitsune Monogatari
Una japonesa en Japón
Wikipedia 

Navidad en Japón (VIII): Toshikoshisoba

En las casas donde todavía se hace a mano el osechi, también se come en nochevieja los toshi-koshi soba (年越し蕎麦),  significando su nombre “soba de fin de año”. Se debe comer antes de las 12 en punto.

toshikoshi soba

toshikoshi soba

Aunque puede que haya algún simbolismo atribuido a los soba, fideos largos como pueda ser larga vida, salud y energía en el próximo año, se cree que esto se debe a que después de horas cocinando el osechi, la mujer de la casa prefiere cocinar algo ligero para descansar. Se considera de mala suerte no comerse todo el toshi-koshi soba.

Anuncio de Toshikoshi-soba.
Anuncio de Toshikoshi-soba.

En algunos lugares de Japón, en vez de soba, son udon lo que se come y se les llama Toshikoshi-udon.

Navidad en Japón (VII): Osechi-ryōri

El Osechi-ryōri  (御節料理 o お節料理) son regalos que se hacen en año nuevo basados en alimentos tradicionales.

Su origen se remonta a la era Heian (794-1185). Tradicionalmente durante los tres primeros días del año estaba prohibido cocinar con utensilios excepto para hacer Zōni, una sopa compuesta por caldo y mochi. A medida que se acercaba el año nuevo, las mujeres iban preparando comida para los tres días de año nuevo en donde les estaba prohibido cocinar.

Osechi

Osechi

Al principio consistía en muy pocos alimentos pero a medida que ha ido pasando el tiempo se le han ido añadiendo diferentes ingredientes. También llamados simplemente Osechi, son fácilmente reconocibles porque van en una caja parecida a la de los bento llamada jūbako. La diferencia estriba que las jūbako se encuentran hechas de un material de mayor calidad, decoradas elegantemente y además, al contrario que los bento, están compuestas de varios pisos.

Jūbako

Jūbako

Antiguamente, lo normal era que las jūbako estuvieran compuestas de 5 pisos pero con la disminución del número de familiares, se ha quedado por norma general en 3.

Distribución del osechi

Distribución del osechi: 1: Gambas, 2: Tazukuri, 3: Nishime, 4: Kamaboko, 5: Datemaki, 6: Aperitivo, 7: Konbumaki, 8:Kurikinton, 9: Tobiko, 10: Besugo a la parrilla, 11: Kazunoko, 12: Vegetales en rodajas, 13: Dulces, 14: aperitivos, 15: legumbres negras, 16: Langosta

En las jūbako  no sólo es importante el contenido sino también la disposición de los alimentos y como en todas las tradiciones del año nuevo japonés, cada alimento simboliza algo.

Pisos de los osechi

En el primer piso se encuentran los que van acompañado de otoso (salsa de Año Nuevo), en el segundo las que van con vinagre y en el tercero, va la comida principal.

  • Daidai (橙), naranja amarga. Daidai significa “de generación en generación” cuando se escribe con los kanjis  代々. Como el kazunoko, simboliza el deseo de un nacimiento en el próximo año.
  • Datemaki (伊達巻 o 伊達巻き), tortilla dulce enrollada rellena de pasta de pescado o gambas. Simboliza el deseo de muchos días de buena fortuna. Los días afortunados (晴れの日, hare-no-hi), los japoneses visten ropas elegantes como parte de regocijarse a sí mismo. Uno de los significados del segundo kanji viene a ser como “a la moda”, derivado de los trajes de samurái de Date Han.
  • Kamaboko (蒲鉾), pastel de pescado a la parrilla. Tradicionalmente, rodajas de kamaboko rojas y blancas se alternan en filas dibujando un motivo, normalmente el del sol naciente que representa Japón y tiene un significado festivo.
  • Kazunoko (数の子), huevas de arenque. Kazu significa “número” y “ko” significa “niño”. Simboliza el deseo de ser bendecidos con muchos niños este año.
  • Konbu (昆布), un tipo de alga. Se asocia a la palabra “yorokubu” que significa alegría.
  • Kuro-mame (黒豆), semillas de soja negra. Mame también significa “salud”, simbolizando el deseo de salud para el año que entra.
  • Kohaku-namasu (紅白なます), literalmente “kuai rojiblanco” está hecho de daikon y zanahoria cortadas en finas tiras y aderezadas con vinagre de yuzu.
  • Tai (鯛), besugo rojo. Tai se asocia en con la palabra japonesa medetai, que simboliza un evento favorable.
  • Tazukuri (田作り), sardinas deshidratadas cocinadas en salsa de soja. El signifcado literal del kanji tazukuri es “creador de arrozales” pues el pescado se ha usado históricamente para fertilizar los campos. Simboliza una abundante cosecha.
  • Zōni (雑煮), sopa de mochi  en un calco claro (en el este de Japón) o en caldo de miso (en el oeste)
  • Ebi (エビ),  Pincho de gambas cocinadas con sake y salsa de soja.
  • Nishiki tamago (錦卵), huevo enrollado que es separado antes de cocinarse, representando el amarillo el oro y el blanco la plata.
Antiguamente las mujeres se afanaban los últimos días del año cocinando y preparando el  osechi, pero actualmente se suelen encargar a los centros comerciales o tiendas tradicionales con meses de antelación.

Fuente: Wikipedia

Navidad en Japón (VI): Kagamimochi

Siguiendo con la lista de artículos de estas festividades en Japón, ahora toca el Kagamimochi.

El kagamimochi (kagami=espejo, mochi=pastel de arroz) es otro adorno muy al estilo del kadomatsu, se compone de dos bolas de mochi de tamaños diferentes, colocando el más pequeño sobre el mayor y un daidai (naranja agria japonesa) colocada sobre ambos con una hoja pegada encima. Otros elementos que pueden llevar son una hoja de konbu (alga comestible) y una brocheta de caquis secos.

Kagamimochi

Kagamimochi

El soporte sobre el que se coloca se llama sanpô. Entre este soporte y los mochi se coloca una lámina llamada shihôbeni de la que se dice que aleja los incendios de la casa.

El origen del kagamimochi es incierto, aunque se sabe que se usó a partir del periodo Muromachi (siglos XIV-XVI) y se dice que el nombre (kagami= espejo) se le dio por un tipo de espejo que se utilizaba en algunos rituales religiosos.

Como cada ornamento japonés, cada elemento tiene un significado. De los mochis se dice que significan la dualidad (hombre-mujer, yin-yan, luna y sol) o las idas y venidas de los años. La naranja, en japonés dai-dai, significa generaciones y se le da el significado de que perdure la familia durante mucho tiempo a través de los hijos y nietos.

Okagami

Okagami

Otros adornos y su significado:

  • Brocheta de kaki: Tener buen relación, siempre con sonrisa.
  • Algas: Poder tener hijos, deseo de longevidad
  • Gamba, langostino: deseo de longevidad, hasta doblarse la cadera como la gamba.
  • Helecho: aunque una hoja se marchite, siempre sale otra hoja nueva, de aquí que adornen esta hoja deseando la prosperidad y se coloca con el reverso hacia arriba (la parte medio blanca) para no tener cara y revés, anverso y reverso, delantera y trasera, cara y cruz…
  • Papel rojo cuadrado: para que no haya desastre, desgracia, catástrofe, calamidad, mal, tragedia, siniestro, se suele adornar con galletitas también, esto para no sufrir de la intoxicación de comida.
  • Un abanico de papel con una letra: alegría, y se ata con lazos coloridos de papel.
  • Shihôbeni: Las cintas de papel que atan el Kagamimochi puede ser en forma de grulla. El pico en dorado apunta hacia la parte izquierda y hacia arriba, la cara es blanca y la parte de arriba de la cabeza es roja. Sus alas blancas están dispersas hacia la parte de arriba de la derecha, y la cola dorada se puede ver en la parte baja de la derecha.
  •  Panel de papel, de la parte de enfrente hay un barco lleno de plata, oro y coral.

Antiguamente el kagamimochi se colocaba en toda la casa, pero ahora se suele poner en el butsudan (altar sintoista de la casa) o en el tokonoma o kamidama, un lugar sagrado de cada hogar japonés.

Kagamimochi en Kamidana

Kagamimochi en Kamidana

Actualmente también pueden comprarse ya hechos en los supermercados con todos los elementos y a diferentes escalas.

Kagamimochi en cantidades industriales

Kagamimochi en cantidades industriales

El mochi, que al principio es blando y pegajoso, con el tiempo se va poniendo duro, y el 11 de enero se rompe en un ritual llamado Kagami Biraki (apertura del espejo), que se suele celebrar en todas las casas pero sobre todo en los gimnasios (dojos) de artes marciales.

Fuentes:
Texto y fotos tomados de la Wikipedia
Japón Hoy
Cultura japonesa 

Navidad en Japón (V): Kadomatsu

El Kadomatsu es un adorno navideño que se pone en la puerta principal de las casas para recibir el año nuevo.

Kadomatsu

Kadomatsu

Kadomatsu (門松) significa literalmente “pino de entrada”. Se pone después de navidad y hasta el día 6 de Enero, aunque durante el periodo Edo se retiraba el día 15 y era bastante más grande. El que se coloca ahora es ostensiblemente más pequeñito. Estos adornos se consideran shintai, lugar donde residen los kami (dioses).

Minikadomatsu

Minikadomatsu de plástico, ideal para casas pequeñas

El diseño del kadomatsu varía de la región, pero su estructura general se basa en ramas de pino, bambú y “ume”, el ciruelo chino, que representan longevidad, prosperidad y firmeza.

El Kadomatsu se quema a partir del día 15 ó 17 para liberar a los kami que se han alojado en él durante el recibimiento del año nuevo.

La parte central del kadomatsu, consiste en tres ramas de bambú de diferente longitud representando el cielo, la humanidad y la tierra, siendo el cielo el más alto y la tierra el más bajo.  Bajo ellos se colocan ramas de pino al que llaman Toshi-gi (árbol del año) y todo se ata con una cuerda de paja y se colocan sobre un tejido de paja y mimbre.

Algunos kadomatsu también he visto que se adornan con mandarinas, shimenawa, shide y un abanico.

Kadomatsu con shimenawa y shide

Kadomatsu con shimenawa y shide

Se suelen poner en la entrada, uno a cada lado de la puerta representando la dualidad femenino-masculino.

Navidad en Japón (IV): El Otoshidama

Más tradiciones de Año Nuevo en Japón, el otoshidama (お年玉)

El otoshidama consiste en una propina que se da a los niños el día de Año Nuevo. Se entrega en unos sobrecitos llamados pochibukuro, que son sobres que se usan para entregar dinero en ocasiones especiales similares a los goshugi bukuro que son los sobres que se dan con dinero en las bodas.

Otoshidama

Otoshidama

Hasta los de Nestlé hacen su propia versión del pochibukuro.

Otoshidama Kit Kat

Otoshidama Kit Kat

En el periodo Edo, las tiendas grandes y familias acaudaladas regalaban un bolsita de mochis y una mandarina para repartir felicidad entre la gente.

La cantidad de dinero depende de la edad del niño, aunque si hay más de uno en la familia se suelen dar la misma cantidad para evitar celos entre ellos aunque no suelen regalar más de 10000 yenes. También se les suele dar a niños de la familia que no sean propiamente hijos.

Esta es una lista del dinero que se suele dar:
- Tu propio hijo: 10.000 yenes
- Tu sobrino: 5.000 yenes
- Si es preescolar 2.000 yenes
- Si va a primaria 3.000 yenes
- Si va a secundaria 5.000 yenes
- SI va a bachillerato 5.000 yenes
- SI va a la universitario 10.000 yenes
- SI es un “amigo”: 3.000 yenes

Fuente:
Wikipedia
Taringa